Выбрать главу

- Бедненький мой Дэвид, Вы не успели переоформить свой багаж, надеюсь, они вскоре переправят Вам его на Яньян.

Сделанный Алитой вывод обескуражил меня, но я не стал её разубеждать.

- А давайте завтра мы подберём Вам что-нибудь подходящее? Ассортимент местных магазинов -- это конечно не бог весть что, но на первое время сойдёт.

Я ответил согласием на её предложение, и обрадованная моим ответом Алита воскликнула:

- Вот и славно. - и быстро чмокнула меня в щёку.

Не успел я ещё хоть как-то отреагировать на это проявление девичьих чувств, как в моём поле зрения появилась покинувшая нас прежде спутница Алиты. Увидев её, Алита вынула свою тёплую ладошку из моих рук и сказала ей несколько слов оставшихся для меня без перевода. Выслушав её, девушка молча развернулась и снова ушла, оставив нас наедине. Посчитав этот момент наиболее подходящим, и желая разрядить обстановку, я полюбопытствовал, кем является Алите эта девушка и почему, она неизменно сопровождает её. Как последовало из дальнейших объяснений, немногословную девушку звали Херминия, она являлась компаньонкой Алиты и неотлучно пребывать всегда рядом с ней была одна из её многочисленных обязанностей. Херминия не относилась к числу слуг, будучи наёмным высокооплачиваемым специалистом, оказывающим услуги юным барышням, подобно Алите покинувшим отчий дом ради путешествий. На родной планете Алиты подобные специалисты большая редкость, но её папенька выписал Херминию из самой Империи, а иначе не видать бы Алите курортов Яньян как своих милых розовых ушек.

По мере того как Алита рассказывала мне о себе, становилось всё более очевидным то, о чём я и сам начал догадываться чуть раньше, сопоставляя воедино обрывки наших разговоров и оброненных ею фраз. Уроженка одного из независимых миров, чьей формой правления являлся феодализм, Алита была единственной дочерью графа, владения которого на его большую удачу оказались богаты залежами какого-то редкого металла или минерала, чего именно Алита не помнила, да и не считала это важным. Главное, что позиции её отца значительно упрочились в свете данных событий, что позволило ему внушительно расширить свои владения за счёт своих менее успешных соседей без применения грубой силы, попросту скупив их земли. Это в свою очередь ещё больше усилило его влияние среди местной знати. Прогрессивные взгляды её отца, справедливо полагавшего что одного накопления капитала вовсе недостаточно для того чтобы считать обеспеченным будущее своих отпрысков, заставляли его инвестировать в их образование. Звёздная система, в которой родная планета Алиты была единственным заселённым миром, находилась под негласным патронажем Империи. Близость к границам Империи, амбициозные устремления и активные торговые операции её отца, позволили получить Алите прекрасное с её слов образование. Папенька никогда не скупился на учителей и при их дворе всегда присутствовали лучшие преподаватели, которых ему удавалось заполучить для дочери и двух его законных сыновей. Её старший брат третий год получал военное образование в Ахенаре, как особо подчеркнула Алита, самой столице Империи! Младший братик пребывал на попечении домашних наставников и должен в будущем, по словам её отца, освоить стезю экономиста, дабы в надлежащее время принять на себя ношу управления финансовыми делами своего старшего брата, как будущего наследника графского титула. Сама же Алита с папенькиного благословления была отправлена посмотреть большой мир.

Точку в нашей беседе поставила Херминия, просто подойдя и молча встав напротив нас с немым укором глядя на Алиту. Моя прекрасная собеседница с сожалением вздохнула, позволила поцеловать ей на прощание ручку и, как мне почудилось, с нежностью во взоре пожелала мне спокойных снов, а затем неспешно удалилась сопровождаемая своей строгой компаньонкой. Я проводил глазами две девичьи фигурки и как сомнамбула направился в свою каюту.

Уже лёжа в слишком широкой для меня кровати, совсем не способствующей, на мой взгляд, тому, чтобы отходить ко сну в одиночестве, я перебирал в памяти отдельные моменты наших сегодняшних встреч с Алитой. Временами, блаженно улыбаясь собственным мыслям, а иногда в тревожном волнении думая о взаимности чувств. Впереди нам предстояло ещё два дня быть вместе, а затем каждый из нас должен был отправиться к месту своего отдыха. От этой мысли мне становилось не по себе, и я не знал, как мне следует поступить. Открыться в том, что я чувствую к ней? Но что она может мне ответить и что подумает обо мне. Скоропалительность моих чувств может её отпугнуть. Промолчать и потом весь остаток жизни корить себя за упущенный шанс? Потерять любимого человека навсегда только из-за страха показаться смешным или быть отвергнутым? Глупо, всё так глупо! Конечно же я люблю её и должен открыться ей, а дальше пусть она решает, как ей надлежит поступить с моим чувством. Приняв такое решение, я начал было думать о том, что может быть дальше, если Алита признается, что также любит меня. Помнится, моей последней мыслью была - интересно как отреагирует моя маменька, когда узнает, что её невесткой окажется баронесса, но на этом, не дав полной воли пробудиться доселе дремлющему во мне честолюбию, я заснул.

Глава 3.

В которой герой понимает, что не догнал удачу, а убежал от неё.

Поутру мой пыл не иссяк. Хотя разрозненные и противоречивые мысли бродили в моей голове. Возможные перспективы виделись мне уже не в столь радужном свете, нежели чем совсем недавно. Пусть даже Алита ответит взаимностью на моё чувство, что я тогда смогу ей предложить? Выйти за меня замуж и отбыть к моему месту службы на далёкий аванпост, а затем ближайшие десять лет скитаться вслед за мною из одной системы в другую? Бросить свою семью, близких и влиться в дружную семью Федерации? Или, может, это я по её представлению должен буду предать свою родину ради любви? Этот вариант совершенно невозможен, а если это так, то вправе ли я просить её поступить таким образом? Да и вообще, каково моё место в их наследной иерархии? Боюсь себе даже представить.

И тем не менее несмотря на всё это я был полон решимости действовать согласно принятого мною вчера плана. Я должен сказать Алите о том, что люблю её, быть честен с нею и принять её ответ как должное, каким бы горьким он не был.

После завтрака, во время которого Алита заметив моё состояние, справилась нездоровиться ли мне, я предложил ей ненадолго повременить с шоппингом, совершив до этого небольшой променад на прогулочной палубе. Алита легко согласилась с моим предложением, не выказав никакого удивления или недовольства.

На этот раз мы не стали останавливаться сразу у первой попавшейся нам скамьи. Херминия дипломатично отстала от нас, предоставив нам возможность побыть вдвоём. Я провёл свою спутницу почти до самого выхода с палубы, не дойдя, наверное, шагов пятидесяти до следующей двери, ведущей, как я помнил, к спортивному залу и бассейну. Остановив свой выбор на достаточно уединённой от посторонних глаз и утопающей в цветущей зелени скамейке, показавшейся, на мой взгляд, как можно лучше соответствующей моей цели, я предложил Алите присесть.

До нашей встречи у меня уже имелся пусть и не очень большой опыт общения с противоположным полом. Часто для быстротечных, необременительных отношений с моими знакомыми девушками не требовалось вовсе никаких признаний. Никогда прежде я не испытывал такого смятения и нерешительности. Собравшись с силами, я начал было говорить, но слова давались мне с трудом, я всё время сбивался, и мне казалось, что я говорю не то, не о том и не так. Я лепетал ей что-то про гигантскую пропасть, разделяющую нас, сердечные муки, родственные души и прочее в том же роде неизменно сентиментальное, избитое и глупое.

Алита сносила мои сумбурные речи стоически, ни разу не прервав меня. Глядя вниз она мило склонила свою головку слегка в сторону и носком туфельки вычерчивала на пластиковой дорожке незримые фигурки. Её профиль не выражал абсолютно ничего, и я тщетно силился понять, какие мысли сейчас витают в её голове. Прервали мой монолог сначала раздавшаяся со стороны двери нечленораздельная речь, звучащая неподобающе громко для данного места, а затем приближающийся грузный топот. Прежде уже знакомая мне гримаса раздражения появилась на лице Алиты. Решительно встав, она вышагнула из укрывавшей наше пристанище листвы и в негодовании вскричала на своём родном языке. Я тут же последовал за Алитой. Коммуникатор послушно, как всегда негромко и безэмоционально перевёл вслед за ней: