- Да, Господин.
- Говори, - приказал я.
- Белнар, и другие члены высшего совета, - начал он, - вели переговоры с людьми из разных городов, в том числе с Коса и из Ара. Признаться, по тем крохам информации, что до меня дошли, я не полностью понимаю всю картину, но кое-какие идеи у меня есть. Эти переговоры, велись посредствам зашифрованной переписки. Я хотел бы гарантировать безопасность этих шифров. По крайней мере, один набор ключей к шифрам, несомненно, был где-то здесь. Если Ты нашёл их, передай мне. А также, сдайся лично мне, и будь моим пленником.
- Что, если я соглашусь? – полюбопытствовал я.
- А Ты должен согласиться, - улыбнулся Фламиниус. - У Тебя просто нет никакого другого выбора, по крайней мере, никакой благородной альтернативы.
- Значит, Ты заманиваешь мужчин в ловушку, используя в качестве наживки их честь? – спросил я.
- Почему, только честь? Может быть - жадность, амбиции, или желание доказать самому себе свою полезность, - усмехнулся он.
- Понятно, - кивнул я.
- Выполняешь мои условия, - сказал Фламиниус, - и Петруччо свободен.
- И что по поводу меня? – уточнил я.
- Относительно Тебя решение будут принимать другие, - пожал плечами Фламиниус. - Как знать? Возможно, Тебе даже разрешать жить, но только в качестве слепого и безязыкого раба прикованного к скамье косианской галеры.
- Косианской? – перепросил я.
- Возможно, - улыбнулся Фламиниус.
Я задумался.
- Петруччо истекает кровью, - предупредил он. - Я дал приказ не перевязывать его раны. Он не кажется чрезмерно выносливым. Даже боюсь предположить, сколько он протянет без ухода.
- Я понял, - кивнул я.
- Твой меч, Капитан? – спросил он, протягивая руку.
Я уже взялся за эфес меча, чтобы сдать его, как в этот момент, в дверь громко и властно постучали.
- Кажется, я приказал, нас не тревожить, - сердито рявкнул Фламиниус.
- Открыть дверь, именем Сафроникуса, генерала Ара! – донёсся из-за двери мощный бас. - Именем союза, открывайте!
- Генерал Ара? Здесь? - удивился Фламиниус.
Я слегка отстранился, не убирая руку с эфеса. В дверь нетерпеливо замолотили снова. Фламиниус озадаченно посмотрел на меня.
- Возможно, Тебе стоит открыть дверь, - пожал я плечами.
Фламиниус поспешил к двери и, открыв её, отшатнулся. На пороге, возвышалась высокая, широкоплечая, внушительная фигура в длинном плаще и шлеме скрывающем половину лица.
- Я - генерал Сафроникус, посланник из Ара, - представился мужчина. -Я прибыл в город не больше анна назад, потребовав немедленного доклада от капитана городской стражи. И что я узнаю!? Убар убит, в городе хаос и пожар! Короче, я принял командование в городе на себя, до тех пор, пока высший совет не назначит нового Убара. Капитан городской стражи, доложил мне, что он получил свои приказы от некоего товарища, названного Фламиниусом, и что его можно найти здесь. Кто из Вас двоих этот самый Фламиниус?
- Я – Фламиниус. Я был доверенным лицом Белнара, - представился Фламиниус. - Я был назначен Белнаром, пока он ещё был жив, конечно, руководить ликвидацией чрезвычайной ситуации, капитан городской стражи, был назначен моим заместителем. Мой меч к Вашим услугам.
- В город пожары, - пробасил генерал.
- Их оказалось трудно потушить, - начал оправдываться Фламиниус. – Мы всю ночь боролись с ними.
- А я слышал, - сурово оборвал его мужчина в плаще, - что, сотни солдат, которых, возможно, лучше было бы использовать на защите города от огня, были привлечены к бесплодным поискам какого-то беглеца!
- Они вовсе не бесплодные, Генерал! - сообщил Фламиниус. - Он здесь! Вот - он! Я схватил его!
- На твоём месте, я бы не был так уверен в этом, - заметил я.
Мне было любопытно узнать, как появление на сцене этого нового товарища могло поменять некоторые приоритеты, если вообще не всё.
- Мне он не кажется связанным, - заметил вновь прибывший. - Он всё ещё при своём мече.
- Он полностью беспомощен передо мной, Генерал, - заверил его Фламиниус. – Его друг в моей власти, и его жизнь залог того, что он сдаётся.
- Это не тот ли, что высокий, худой парень, с деревянным мечом? – уточнил гость в плаще.
- Да, Генерал! - кивнул Фламиниус.
- Я приказал моим людям принести его в сад, - сообщил генерал. - Он был ранен, и к его ране не проявляли внимания. Просто поразительный образчик бесчеловечного варварства. Мои люди о нём позаботились.
- А где мои люди, генерал? – с тревогой спросил враз побледневший Фламиниус.
- Я приказал, им идти и заниматься их прямыми обязанностями, - сообщил гость в плаще. - Я отправил их бороться с пожарами в городе.
- А где же тогда Ваши люди? – испуганно спросил Фламиниус.