Светало. Вдали уже можно было разглядеть башни Брундизиума.
Надеюсь, они в порядке? – обеспокоенно осведомился я.
Я ещё не видел их. Они не вышли поприветствовать меня.
- В порядке, - уклончиво ответил Бутс, и я заторопился к фургонам.
Там, около края рощицы, на плоской вершине холма, поднимающегося над Тассой, за фургоном Андроникуса, я и нашёл Петруччо, лежавшего среди сумок, одеял и прочего реквизита. Голова его скрывалась под большой тюрбаноподобной конструкцией. Казалось, что он был ещё в худшем состоянии, чем когда только получил удар от Фламиниуса. Андроникус дежурил поблизости.
- Хо! – слабым голосом поприветствовал меня Петруччо, с трудом приподнимая руку.
- Приветствую, - пробасил Андроникус.
- И я Вас приветствую, друзья, - отозвался я.
- Мы бы с удовольствием присоединились бы к остальным, чтобы приветствовать Тебя на подходе, - сказал Андроникус, - но Петруччо чувствует себя сегодня немного хуже, а я присматриваю за ним.
- Всё в порядке, - успокоил я артиста.
- Зато мы обсудили жест головой, - сообщил Андроникус. – Мне кажется, что я обнаружил новый. Ты когда-либо видел это?
- Не думаю, - пораженно ответил я, - по крайней мере, не очень часто.
- И что интересно, я не нашёл упоминаний о нём ни в одном тексте, ни у Аламаниуса, ни у Тан Сарто, ни у Полимачуса.
- Если это и в самом деле так, то его необходимо внести в списки, -заметил Петруччо, - он будет под номером сто семьдесят четыре. Хотя сам я и не очень силен на теории, но Андроникусом я очень горжусь.
- Как и все мы, - добавил я.
- Театр это не просто некая практическая дисциплина, - заявил Андроникус. – Он начинается с теории.
- Я в этом не сомневаюсь, - улыбнулся я. - Как дела Петруччо?
- Пусть они начинают складывать большой костёр, - простонал Петруччо.
Я осторожно приподнял его повязки и осмотрел его рану.
- И пусть в нём будет сотня брёвен! - добавил Петруччо. - Нет, тысяча!
- Рана, конечно, выглядит скверно, - признал я, принимаясь менять бинты, - но, на самом деле ничего серьёзного нет.
- Правда? - уточнил Петруччо.
- Конечно, - кивнул я.
- И я выживу? – опасливо спросил он.
- Само собой, - успокоил его я.
- Хм, я признаться тоже на это рассчитывал, - заметил Петруччо.
- Я в этом уверен, - улыбнулся я.
- Ты просто обязан жить, мой дорогой друг, - пробасил Андроникус.
- Превосходно, - обрадовался, убеждённый нами Петруччо.
- К тому же брёвна нынче очень дороги, - задумчиво проговорил подошедший Лекчио.
- А где Петруччо умудрился заработать этот ушиб? – поинтересовался я. - Он, что, поскользнулся на лестнице твоего фургона?
- Нет, - усмехнулся Андроникус. - Он получил неожиданный удар сзади.
- И какой трусливый слин нанёс такой подлый удар? – сердито спросил я.
- Ну, хорошо, - пробасил Андроникус, - если Ты так хочешь это знать, то это был я.
- Ты? – от удивления я, кажется, раскрыл рот.
- Да, я, - заявил он. - Он собирался снова сбежать в Брундизиум, чтобы ещё раз спасти Тебя.
- Хороший удар, - прокомментировал я.
- Спасибо, - поблагодарил он.
- А как прошёл твой побег из города? - полюбопытствовал Лекчио.
- Просто превосходно, - заверил я его.
- Замечательно, - кивнул Лекчио.
- Вот только, - продолжил я, - мне даже в голову не приходило, что спуск по противотарновой проволоке с помощью такого колеса, окажется столь быстрым. Я здорово ударился о стену здания.
- Подозреваю, что самой трудной частью твоего путешествия, - заметил Лекчио, - были места, где проволока, была натянута между более низкими крышами и стенами, и где Ты не смог передвигаться просто за счёт силы тяжести и блока.
- Бывало и такое, - признал я.
- К счастью, - сказал Лекчио, - это был вопрос каких-то ста футов или около того.
- Проще некуда, - заявил я.
- А Тебя кто-нибудь видел? - поинтересовался Лекчио.
- Мне показалось, что я слышал, как кто-то кричал внизу, - признался я.
- Полагаю, Тебе удалось побороть искушение, и не сделать для них сальто назад? – спросил Лекчио.
- Можешь не сомневаться, - успокоил я его.
- Это очень разумно с твоей стороны, - заметил он.
- Я тоже так думаю. Но если говорить честно, падал я семь раз, -признался я. - К счастью, все разы, мне удалось ухватиться за проволоку. На последнем этапе, я заканчивал своё воздушное путешествие, перебирая руками.
- Пожалуй, Ты ещё не готов делать такие вещи профессионально, - сказал Лекчио.
- Это точно, - вынужден был признать я.
Честно говоря, мне очень повезло, что в этот раз я не сломал себе шею. Спуск со стены, когда я, наконец, добрался до неё и вовсе был прост. Я накинул петлю, завязанную на проволоке, на выступ парапета и, защищённый кожаными перчатками, спустился на землю с высоты порядка шестидесяти футов.