— Ничуть не хуже любого другого. Или у тебя уже наготове невероятно важная причина, по которой ты не ответишь и в этот раз?
— А что мне ее готовить? Ты сама привлекла ее внимание...
В подтверждение слов Альда из грязи, которая чуть не поглотила меня пару минут назад, показались бледные женские руки с длинными черными когтями...
Глава 9. Дом на холме
— Что это? — я даже не пыталась казаться спокойной.
— Это я у тебя хотел спросить.
Судя по тону, Альд насторожился, но атаковать не спешил. Возможно, зря — те несколько секунд, которые тварь потратила на выползание из грязи, можно было использовать для какого-нибудь заклинания. Но подселенец, похоже, предпочел рассмотреть возможного противника прежде, чем бить. Или испугался. Хотя... Он мог просто ее разглядывать. Как и я.
Когда-то она наверняка была красивой женщиной — изящный изгиб бедер, тонкая талия, длинные темные волосы, сквозь которые проглядывали холмики груди. Не знаю, что почувствовал подселенец, но при взгляде на обнаженное — хоть и испачканное грязью — тело твари я ощутила зависть. Ровно до тех пор, пока мой взгляд не поднялся выше — к исчерченной несколькими параллельными шрамами шее, безгубому рту с двумя рядами игольчатых зубов и полностью черным глазам навыкате. Увидев искаженное, хищное лицо, я поняла, кто передо мной: киморра — упырь, предпочитающий селиться на болотах и использующий топи в качестве укрытия и охотничьих угодий. Калир, мой второй наставник, когда-то рассказывал о встрече со стаей таких в соседнем мире. Его спасло только то, что он не успел зайти на их территорию слишком далеко и потому сумел сбежать.
Будто решая про себя, нападать или нет, нежить стояла на месте, чуть пошатываясь и поигрывая черными когтями.
— Альд, это киморра.
— Мне это ни о чем не говорит. По виду напоминает... хм... упыря?
— Это болотный упырь, поднимемся на холм — отстанет.
— Ясно...
Выдав свой многозначительный ответ, Альд вполне ожидаемо решил ретироваться и медленно заскользил над грязью к безопасному холму. Я как-то упустила из виду, когда вообще успела отлететь настолько далеко. Все это время он не отворачивался от твари, но киморра, похоже, и не собиралась нападать — возможно, распознав во мне опасного противника. Либо просто решила больше не тратить силы на лишенного плоти скелета, толку с него? Ни поесть, ни обратить.
И разошлись бы мы миром, наверное, не пролети над моим плечом сгусток огня.
— Нашла!
Вопль Линс раздался за моей спиной как раз в тот момент, когда киморра, казалось, совсем потеряла ко мне интерес. Отвлекшись на незваную спасительницу, Альд упустил нежить из виду. В следующий миг та вынырнула из грязи прямо у моих ног и резко дернула за них вниз. Подселенец не растерялся: прошипев короткое заклинание, он ударил киморру наотмашь. На щеке и скуле твари тут же набухли черной кровью четыре глубоких пореза, будто длинные когти были не у нее, а у меня. Щелкнув зубами, киморра взвизгнула и отскочила — и тут же словила сгусток огня от Линс. Последний удар нанес Мэб: он внезапно вынырнул из тумана откуда-то сбоку и мощным взмахом булавы впечатал нежить в грязь.
— Нужно упокоить... — прошелестел Альд.
Лежа лицом вниз, киморра вздрогнула всем своим бледным телом раз, другой и затихла.
— Не нужно, — Мэб бросил на меня мрачный взгляд и повесил булаву на пояс.
— Забавно, — в ментальном голосе подселенца я услышала странную смесь удивления и удовлетворения.
— Что?
— Похоже, булава зачарована.
Мэб тем временем подошел к киморре. Поддев носком сапога стремительно коченеющее женское тело, он перевернул тварь на спину и присел рядом на корточки, внимательно вглядываясь в застывшие хищные черты.
— Давненько я таких не видел.
— Я и не думала, что они здесь водятся, — тихо произнесла Линс. Она осторожно подошла ближе, видимо, чтобы рассмотреть получше.
— Возможно, это тоже одна из ловушек, — задумчиво произнес Мэб. — Была.
— Определенно, — этот комментарий Альд благоразумно произнес не вслух. А в следующий миг и вовсе вернул мне контроль над телом. Как всегда — неожиданно, из-за чего я едва не рухнула в грязь. Впрочем, мои спутники этого не заметили. Или сделали вид.