Выбрать главу

Завтра утром путь ведет через Вислу на Прагу[32], там я пересяду в почтовый вагон и, когда Вы получите эти строки, проделаю, возможно, уже солидное расстояние по России.

Санкт-Петербург, 3 января 1857 / 22 декабря 1856

Во вторник, 30/18 декабря 1856 г., в 2 часа дня собрались у генерала Лёвенштерна[33] бывший имперский канцлер граф Нессельроде[34] и прусский генерал-майор ф. Рудольфи[35]. Речь зашла о новой исторической литературе. Генерал Лёвенштерн упомянул также и «Шазо»[36]. Граф спросил из-за фамилии автора, является ли он родственником любекца или штеттинца[37]. Далее последовала пространная дискуссия, во время которой Рудольфи не преминул упомянуть, что автор, который был атташирован при прусской дипломатической миссии, ожидается с часу на час.

Почти в сей же час, а все это происходило в гостинице «Демут»[38], к почтамту на Морской[39] прибыл дилижанс из Варшавы, бывший в пути семь дней и семь ночей. Среди выходивших пассажиров кроме государственного советника Одэ де Сион[40], управляющего удельными землями великой княгини Елены[41], который осенью был вместе с великой герцогиней веймарской[42] в Штеттине, были мужчина, лет пятидесяти, разжалованный из звания полковника в прапорщики из-за мошенничества, далее петербуржец по фамилии Лютц, бывший в 1828 г. членом студенческой корпорации в Дерпте, наконец, врач Нарвского полка и автор «Шазо»[43]. Этот был очень довольным; его слуга Линдеманн из Ревеля, ранее прислуживавший графу Мюнстеру[44], проводил его в отель для представителей дипломатических служб и миссий, где он и вселился на несколько дней и ночей в квартиру секретаря миссии Вертерна[45], преднамеренно отправившегося на охоту, чтобы не стеснять атташе в свободном пользовании всем своим помещением и обстановкой, начиная с кровати и заканчивая санями[46]. Через полчаса после этого — представление посланнику и его жене[47]. Первый — очень простой, дружелюбный, открытый человек, последняя — очаровательная южанка, Ориола, сестра придворной дамы, со всеми любезностями и капризами этой португальской фамилии.

В 3 часа — к Штиглицу[48]. Все без исключения господа в конторе. Затем — к баронессе[49]. Приглашение на музыкальное суаре в тот же вечер. «Вы встретите, — совершенно случайно сказала баронесса во время прощания, — многих дипломатов, Горчакова[50] и Нессельроде».

Значит, также и Нессельроде, подумал я, — в таком случае у него прежде должны оказаться куриные грудки от Нестора[51]!

Через полчаса на Литейной[52] останавливается перед домом графа автор «Шазо» с померанскими куриными грудками. Последние вместе с визитной карточкой отправлены немецкоговорящим портье наверх. Сам же податель не желает совершать визит. Но через две минуты камердинер возвращается с поручением провести меня наверх. Какое же это все-таки прекрасное явление этот благородный граф! Он встречает меня словами, для меня тогда еще почти загадочными: «Но Вы не могли приехать в Петербург час назад». Тем более ему импонировала моя быстрая доставка куриных грудок. Тщательное наведение справок о всей семье. Через четверть часа, переполняемый чувствами от такого визита, я отправился к Хаймбюргерам[53], где и пообедал.

Вечер у Штиглицев был блистательным. Много знакомств. Совершенно прекрасная музыка. Тучный Лаблаш[54], забыть которого не могу с самого Парижа, пел своим неподражаемым басом. Великолепный званый ужин. В 3 часа в постель.

Следующим утром ко мне пришел Несси[55], славный парень. Вместе мы отправились в Щукин двор[56], там он купил для меня необходимую мебель. Он болтал и парламентировал с русскими купцами так, будто он в Петербурге уже сотню лет. В полдень обед у посланника, который накануне не мог меня пригласить. Вечером визит у Лёвенштерна, смеявшегося от всего сердца над моим выступлением у графа. Позже — я один у Штиглицев до ½ 1 часа. Была немецкая новогодняя ночь[57].

вернуться

32

Прага (Praga) — см. в разделе «Варшава» Указателя географических названий.

вернуться

33

Владимир Иванович Левенштерн.

вернуться

34

Карл Васильевич Нессельроде.

вернуться

35

Альберт Карл фон Рудольфи (Albert Karl von Rudolphi).

вернуться

36

Имеется в виду монография Курда фон Шлёцера «Chasot. Zur Geschichte Friedrichs des Großen und seiner Zeit» («Шазо. К истории Фридриха Великого и его времени»), вышедшая в Берлине в 1856 г. в издательстве «Hertz». Монография посвящена Эгмонту фон Шазо (нем. Egmont von Chasôt, франц. Isaac François Egmonde Vicomte de Chasôt), 18.II.1716–24.VIII.1797, прусскому офицеру французского происхождения, коменданту ганзейского города Любек. Шлёцер неоднократно упоминает в своих петербургских письмах об этой монографии и том интересе, который она вызвала среди представителей немецкого общества Петербурга.

вернуться

37

Имеются в виду ближайшие родственники Курда фон Шлёцера: отец, Шлёцер Карл фон (Schlözer Karl von), занимавший в 1810–1834 г. с небольшими перерывами пост российского генерального консула в Любеке, и брат, Шлёцер Август Людвиг Нестор фон (Schlözer August Ludwig Nestor von), в 1844–1859 гг. — российский консул в Штеттине.

вернуться

38

Демута гостиница — см. в разделе «Топографический указатель по Санкт-Петербургу».

вернуться

39

Санкт-Петербургское Отделение почтовых карет и брик — см. в разделе «Топографический указатель по Санкт-Петербургу».

вернуться

40

Александр Карлович Оде-де-Сион (Charles-Frédéric-Alexander Audé de Sion); вероятно, в письме Шлёцера нашел отражение эпизод, связанный с возвращением А.К. Оде-де-Сиона в Петербург через Париж из Ниццы, где по заданию великой княгини Елены Павловны он занимался поиском дворца с красивым внутренним убранством, предназначенного для ее дипломатического турне в Италию.

вернуться

41

Великая княгиня Елена Павловна.

вернуться

42

Вильгельмина Мария Луиза София Нидерландская (Wilhelmine Marie Sophie Louise der Nederlanden).

вернуться

43

Здесь и в следующем предложении Шлёцер повествует о себе в третьем лице.

вернуться

44

Вероятно, имеется в виду Гуго Эберхард Леопольд Унико граф цу Мюнстер-Майнхёфель (Hugo Eberhard Leopold Unico Graf zu Münster-Meinhövel).

вернуться

45

Георг фон Вертерн-Байхлинген (Georg von Wertern-Beichlingen).

вернуться

46

Имеется в виду Дом С. Крамера — Дом Г.А.Лепена — см. в разделе «Топографический указатель по Санкт-Петербургу».

вернуться

47

Карл Антон Филипп фон Вертер (Karl Anton Philipp von Werther) и его супруга — Матильда София Аделаида Лобо да Сивейра фон Ориола (Mathilde Sophie Adelheid Lobo da Silveira von Oriola).

вернуться

48

Александр Людвигович фон Штиглиц.

вернуться

49

Каролина Логиновна фон Штиглиц (урожд. Миллер).

вернуться

50

Александр Михайлович Горчаков.

вернуться

51

Фирменное угощение брата Курда фон Шлёцера — Нестора.

вернуться

52

Особняк княгини Варвары Долгоруковой — см. в разделе «Топографический указатель по Санкт-Петербургу».

вернуться

53

Роберт Хаймбюргер (Robert Heimbürger).

вернуться

54

Луиджи Лаблаш (Luigi Lablache).

вернуться

55

Карл Нестор фон Шлёцер (Karl Nestor von Schlözer).

вернуться

56

Щукин двор — см. в разделе «Топографический указатель по Санкт-Петербургу».

вернуться

57

Шлёцер имеет в виду ночь с 31 декабря 1856 г. на 1 января 1857 г. по григорианскому стилю.