Выбрать главу

— Ладно. Может, пообедаем вместе как-нибудь… Пообедаем, и все, Джеймс. Больше ничего.

— Обед будет превосходный. — Он радостно засмеялся, и только собрался сказать что-то еще, как появился Виктор, материализовавшийся прямо-таки из воздуха.

Он пристально посмотрел на них и холодно произнес:

— Я надеюсь, что не прерываю ничего важного, но мы ждем вас обоих. Не будете ли так любезны…

ГЛАВА ПЯТАЯ

Виктор пребывал в скверном настроении. Элис ощущала это еще прошлым вечером, все три часа, которые они провели в гостиной за работой. Разумеется, он был не менее профессионален, чем обычно: сыпал идеями, словно из рога изобилия, и умело опускал на землю Джеймса всякий раз, когда тот оказывался слишком далек от реальности. Но когда он обращался к Элис, тон его был настолько едким, что молодая женщина с трудом сдерживалась, чтобы не ответить колкостью.

Сейчас, когда они устало брели через сады, Элис исподтишка кидала на него взгляды, полные тревоги.

Дерек и Дэйв уже уехали в Лондон. Джеймс после сорокапятиминутной пешей прогулки, которая изрядно утомила его, повез собаку к ветеринару для проверки.

— На редкость восхитительные сады, правда? — спросила Элис, пытаясь завести хоть какой-нибудь разговор. Ничего восхитительного она не видела. Погода испортилась, все вокруг отсырело и выглядело грязным. К тому же ночью поднялся ветер да так и не утих, поэтому им приходилось двигаться быстро. Элис куталась в непромокаемую куртку, которую попросила у Джеймса, а ее ноги неприятно скользили в высоких резиновых сапогах, которые были велики ей на пару размеров. Шел дождь, ровный, мелкий, и ей казалось, что она гуляет в облаке.

— Хочет он или нет, ему придется сделать что-нибудь со своими садами, — сказал Виктор, останавливаясь и оглядываясь вокруг, засунув руки в карманы дождевика. — Если он полагает, что туристы будут платить за то, чтобы осматривать окрестности поместья, видавшего и лучшие времена, то глубоко заблуждается.

— Не так уж и плохо оно выглядит, — примирительно сказала Элис. — Просто сейчас не та погода.

— Сады, которые выглядят не так уж и плохо, не совсем то, что нужно, не находишь? — Виктор вызывающе взглянул на нее.

Он продолжил путь, и Элис следовала за ним, отчасти соглашаясь, что все выглядит и впрямь не лучшим образом, и удивляясь, что привело его в столь отвратительное настроение, когда на самом деле он мог бы петь от радости. Прошлой ночью все прошло прекрасно, и работа сулила неплохую прибыль.

— Замок ведь великолепен, как на ваш взгляд?

— Ему придется раскошелиться на уборщиков, если дело сдвинется, — произнес Виктор, не возражая, но и не соглашаясь с ней. — Я не думаю, что милейшая Джен со своей метелочкой для пыли сможет поддержать замок на нужном уровне, когда туда повалят толпы людей — с детьми, пустыми пакетами и обертками от жвачки и конфет, от которых никуда не деться. Не говоря уже о том, что сейчас задействована лишь часть замка.

— Но он сказал, что примет любую помощь профессионалов, если потребуется.

Виктор обернулся и взглянул ей в лицо с каменным выражением.

— Этот Клейдон принадлежит к тому типу людей, которые готовы сказать что угодно, лишь бы умиротворить каждого. Он так щедр на обе-щания только потому, что надеется на прибыль. Ты согласна с этим или, может, у тебя свой взгляд на нашего добренького владельца поместья?

— Н-ну, — пробормотала Элис, — я не думаю, что есть какие-то причины полагать, что…

— Только не говори мне, что веришь всем и всему, что тебе скажут, Элис.

— Я этого не говорила! — Она вспыхнула в ответ, с неудовольствием осознав, что стала громоотводом для его плохого настроения. — Я всего лишь хочу сказать, что с его стороны будет глупо погубить все дело из-за мелочной недальновидности!

— Но нас ведь это не касается?

Было очевидно, что Джеймс, на свою беду, пришелся Виктору не по вкусу. Он не любил расходовать энергию ради людей такого типа, и тот факт, что Джеймс провел большую часть жизни, проматывая состояние своей семьи, не мог понравиться человеку, который всю жизнь работал, и не только ради денег.

— Я думаю, вы правы, — отозвалась она, чувствуя себя измученной и настолько промокшей, что больше всего ей хотелось снова очутиться в Португалии, — хотя обычно вы доводите до конца большинство своих проектов.

Так оно и было. Виктор точно знал, какая из их рекламных кампаний будет иметь успех, и до

какой степени.

Виктор промолчал. Тем временем они приблизились к рощице, и Элис смотрела по сторонам, вспоминая, как славно выглядел этот лесок, когда землю покрывал сплошной ковер из подснежников. Сейчас лишь два-три маленьких цветочка белели среди пожухлых листьев, устилавших землю.

Они вошли в рощицу, и на Элис потоком нахлынули воспоминания. Там было несколько извилистых дорожек, по которым в хорошую погоду она возила Генри, пока они не находили симпатичное местечко, чтобы присесть. Потом она расстилала на земле коврик, доставала свой блокнот, и они проводили время за работой, наслаждаясь пением птиц и ароматом цветов, смешанным с запахом земли.

— В такую погоду все выглядит совершенно по-другому, — произнесла Элис, стряхивая с сапог налипшую грязь. — Когда светит солнце, здесь гораздо красивее.

Последовало долгое молчание. Когда Элис подняла глаза, то увидела Виктора, который пристально смотрел на нее. Потом она осознала, что проговорилась, и краска стала быстро заливать ее щеки.

— Ты говоришь так, будто уже бывала здесь.

— Правда? Это всего лишь воображение. Любой здравомыслящий человек поймет, что это место только выиграет от хорошей погоды.

— Ты приходила сюда раньше?

— Не говорите ерунду! — Она уже почти жалела о том, что скрыла правду с самого начала.

Виктор не ответил. Пятнадцать следующих минут они гуляли между деревьев, а потом, когда небо покрылось тучами, обещающими проливной дождь, решили отправиться домой, в Лондон.

— Чем ты занималась вчера? — спросил как бы, между прочим, Виктор.

— Вчера? — Ее мысли смешались: разве он забыл, что они ездили в город покупать одежду, а потом осматривали достопримечательности?

— Когда мы вернулись в замок.

— Да ничем особенно, — безразличным голосом сказала Элис. — А что?

— Я искал тебя. Хотел перепечатать кое-что.

— О, извините. Вы можете отдать эти бумаги мне, и я перепишу сразу же, как мы вернемся в Лондон.

Машину Джеймса, припаркованную возле дома, было видно издали. Значит, он вернулся. Элис облегченно вздохнула, когда узнала, что они не останутся на обед.

— Это может подождать.

Они вошли в дом. Джеймс был в холле.

— Хорошо прогулялись? — весело спросил он, глядя на Элис, которая меняла огромные сапоги на свои туфли, предусмотрительно оставленные ею прямо в коридоре.

— Кажется, дождь собирается, — ответил Виктор. — Мы с Элис поедем обратно.

— Как, уже, старина? Вы просто обязаны остаться на чай. Может, пусть дама решает?

Джеймс устремил вопросительный взгляд на Элис, но Виктор с вежливой улыбкой отчеканил:

— Так как дама работает на меня, то я решаю, что сейчас пора возвращаться в Лондон.

— У меня очень много работы, — торопливо

объяснила Элис.

— Вы же не собираетесь отправиться прямо в офис, когда вернетесь, правда? — Казалось, эта идея приводила Джеймса в ужас,

— Нет, конечно, — отозвалась Элис, чувствуя затылком тяжелый взгляд Виктора. — Я сбегаю

наверх, упакую сумку.

— Я мог бы подняться и помочь, — предложил Джеймс, сделав шаг по направлению в ней.

— Я сама справлюсь, — ответила Элис поспешно, надеясь, что Джеймс оставит ее в покое, но он явно не собирался делать это; она чуть улыбнулась Виктору и стремительно взбежала по лестнице.

Внезапно ожившие в Джеймсе чувства вовсе не напугали ее. Они просто доставляли неудобства. Ей было совершенно не нужно, чтобы Джеймс снова вошел в ее жизнь.