ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Во вторник в семь утра Элис с удивлением обнаружила Ванессу на кухне, полностью одетую и допивающую свой кофе у раковины.
— Ты прямо вся светишься, — сказала Элис, стараясь добавить энтузиазма в свой голос.
— А ты выглядишь как мокрая курица.
— Огромное спасибо. — Она скорчила мину и тупо улыбнулась. — Как еще можно выглядеть
после болезни?
— Все еще плохо себя чувствуешь?
— Да нет. Я переборола свой грипп. — Элис задумчиво созерцала свою соседку и не могла понять, почему чувствует себя такой несчастной.
Предыдущий день был долгим и скучным. Они с Виктором работали бок о бок в атмосфере изысканной вежливости. Говорили о чем угодно, только не о том, что негласно присутствовало между ними. Он едва удостаивал ее взглядом, а она ощущала себя совсем потерянной. Элис и не думала, насколько уже привыкла к его стилю работы и насколько ей нравилась неформальность их общения.
Помнил ли он о том поцелуе? Она не спросила бы эго об этом ни за что на свете и тем более не сказала бы ему, насколько это ей было приятно. Все выходные Элис не могла думать ни о чем, кроме как о поцелуе. Она мысленно повторяла эту сцену тысячу раз, каждый раз испытывая приятное головокружение при воспоминании о поцелуе. Это было все равно, что накормить изголодавшегося человека сытным обедом. Она знала, что Виктор нравился ей, но никогда не подозревала, что на самом деле ее чувство к нему было невероятно глубоким и сильным, похожим на приливную волну, напрочь смывающую на своем пути остатки здравого смысла.
— У тебя есть для меня несколько минут перед уходом? — спросила она Ванессу, и та кивнула головой, усаживаясь напротив с чашкой в руке. — Мне кажется, ты должна знать, что мы с Джеймсом когда-то встречались. Давным-давно.
— Что?
— Да, я не всегда была тихоней, — раздраженно проговорила Элис, и Ванесса посерьезнела.
— Но я не это имела в виду. Я хотела сказать — надо же, с кем ты встречалась… Ах ты, темная лошадка!
— Я работала какое-то время на его отца — так мы и встретились.
— Я наступаю тебе на пятки? Ты это хочешь сказать?
Элис рассмеялась.
— Ничего подобного. Просто невозможно быть дальше от истины, чем ты сейчас.
— Тогда в чем дело?
— Я просто хочу предостеречь тебя, вот и все. Джеймс может кому угодно пустить пыль в глаза, если ставит своей целью…
— А на самом деле он просто свин?
— Нет… — медленно проговорила Элис, покачав головой.
— Что случилось?
— Все закончилось как нельзя хуже — во всяком случае, так мне кажется. Он выкинул меня из своей жизни, потому что я была не тем, кем надо, и женился на ком-то, кто… — Она на минуту замолчала. — Нет, не совсем так. Джеймс сделал мне больно, потому что я сама позволила ему сделать это. На самом деле он никогда не давал мне повода думать, что наши отношения закончатся свадьбой. Я сама решила, что…
— Ты хочешь сказать, что он бросил тебя и сейчас на ком-то женат? — Выражение симпатии на лице Ванессы сменилось яростью, и Элис поспешно замахала руками.
— Да нет, он не женат. Я лишь хочу сказать, чтобы ты была предусмотрительна. Я не хочу, чтобы ты пострадала.
— Спасибо за предупреждение, Эли. Я ценю это, но… — Ванесса усмехнулась, — уж если кто и должен остерегаться, это Джеймс Клейдон. Я собираюсь пустить в ход все мое обаяние, и пусть он побережется. Он не сможет меня прокатить, — заявила она и добавила извиняющимся голосом: — Не то чтобы я имела в виду…
— Какая разница. — Элис пожала плечами. — Как я уже сказала, все это случилось давным-давно, и я сильно изменилась после этого. — И сейчас, подумала она, я влюбляюсь в действительно опасного человека. Почему всегда немножко больно, когда идешь до конца и в итоге проигрываешь? — Ну а что ты все-таки о нем думаешь? — спросила она с любопытством.
Ванесса села на кухонную стойку и задумчиво заговорила:
— Я думаю, что он склонен заботиться только о себе. Наверняка его баловали с детства, и он без раздумий мог совратить какую-нибудь бедную, ничего не подозревающую девушку. К счастью, он повстречал подходящую для себя пару — меня. На самом деле, — она подошла к двери, повернулась и взглянула на Элис, чуть улыбнувшись, — мне кажется, что его будет приятно завоевать. Он наверняка отличается от моих обычных поклонников, которым не терпится тут же завести разговор о свадьбе и о маленьком уютном домике с крохотной лужайкой, и всего в каком-нибудь получасе езды от города.
— В таком случае, — Элис улыбнулась ей в ответ, — какого черта я всегда о тебе забочусь? Ну-ка, расскажи, как все прошло в выходные.
— Расскажу позже во всех деталях! — громко рассмеялась Ванесса, и через двадцать минут после ее ухода Элис отправилась на работу.
Когда она пришла в офис, Виктора на месте не было. На столе лежала записка о том, что он уехал на встречу с клиентом в Уимблдоне и будет не раньше полудня.
Элис с облегчением вздохнула и принялась за работу. Она усердно трудилась до половины первого и не почувствовала, как пролетело время, пока не заметила упавшую на нее тень. Она подняла глаза и увидела Джеймса, который стоял перед ее столом. Он сиял, глядя на нее, и Элис с вопросительным видом откинулась на спинку стула, неприязненно воззрившись на него.
— Какой радушный прием! — воскликнул он на редкость радостным тоном, в котором не было даже тени нервного напряжения, и присел на краешек ее стола, отодвинув в сторону несколько папок. — Между прочим, я зашел проведать
твоего шефа.
— Его сейчас нет, — сообщила Элис, — он будет к трем. — Она открыла ежедневник и заглянула туда. — У него свободное время с четырех до половины пятого.
— Занятой мужчина.
— Джеймс, — скривилась Элис, захлопывая ежедневник, — даже обыкновенный швейцарский сыр больше занят делом, чем ты.
— Неплохо! — Он кивнул головой, оценив ее сарказм, и наклонившись вперед, доверительно сообщил: — Но так уж случилось, что именно сейчас я занят делом. Работа, знаешь ли.
— Джеймс! Ты работаешь?!
— Пару дней в неделю, честно говоря, но кто-то ведь должен стоять во главе папиного бизнеса.
— И этот кто-то — ты?
— Любого мужчину могли бы оскорбить твои слова, Эли. К счастью, с меня все как с гуся вода: видишь ли, я спрессовал свой график, чтобы работа не мешала моей нетрудовой активности.
— И как же ты умудрился? — Она извлекла из ящика стола сандвич с сыром и горчицей.
— А если я заикнусь насчет завтрака?
В упор глядя на Джеймса, Элис отрицательно покачала головой, понимая, что завтрак с ним будет стоить ей работы.
— Пожалуй, не стоит.
— Ох. — Он выглядел разочарованным. — А я хотел расспросить тебя по поводу некоторых нюансов, которые мне стоило бы учесть, когда встречусь в пятницу с твоей подругой.
— Мне все равно, о чем вы будете беседовать с Ванессой. — Элис пожала плечами и в три приема расправилась с бутербродом. — Впрочем, я рассказала ей про нас.
— Ты это сделала!
Элис наблюдала за сменой выражения его — от ужаса до оптимистической надежды, что, может быть, еще не все потеряно. Должна ли она была чувствовать что-либо, когда мужчина, к которому она когда-то питала нежные чувства, открыто стремился завоевать ее соседку по квартире? Да или нет?.. Она не чувствовала ничего, кроме облегчения, оттого что прошлое, которое так долго держало ее мертвой хваткой, перестало наконец мучить ее.
Отвечая на его расспросы о вкусах Ванессы, она чувствовала, что ее отпустило напряжение, а Джеймс, который ловил каждое ее слово, склонился над ней до такой степени, что мог упасть на нее в любую минуту.
— Слезь с моего стола, Джеймс, — сказала она, смеясь.
Взглянув в сторону двери, Элис обнаружила, что они уже не одни. Джеймс продолжал посмеиваться и, абсолютно не напуганный внезапным появлением Виктора, даже не попытался сдвинуться с места. Он так и сидел, едва удерживая равновесие, опершись на руки.
Виктор глядел на них обоих с холодным непроницаемым лицом.