Появилась Джен, толкая перед собой старинный столик на колесиках, на котором стоял дорогой китайский фарфор вперемешку с разномастными чашками.
— Спасибо, — сказал Джеймс, заметив, что Джен явно не собиралась уходить. — Я разолью чай сам.
К ужасу Элис, налив ей чай, он, помня ее вкус, добавил туда две ложки сахара, и она почти выхватила у него чашку в надежде, что Виктор этого не заметил.
— Возможно, вам захочется получше осмотреть город, — предположил Джеймс. — Скажем, завтра. Чтобы почувствовать обстановку.
— Хорошая мысль, — согласился Виктор. — Кстати, Элис уже знакома с местностью.
Элис почувствовала, как краска прилила к ее лицу, и попыталась лучезарно улыбнуться Джеймсу.
— Я жила здесь неподалеку, — сообщила она, стараясь подавить спазм в горле.
— Неужели? — Джеймс хмыкнул, заинтересованно подняв брови. — Удивительно, что наши дорожки никогда не пересекались!
Виктор явно что-то чувствовал, однако пока лишь внимательно следил за ними.
— Едва ли они могли пересечься, — холодно обронила Элис. — Мы вращались в совершенно разных кругах.
Если Джеймс полагает, что может играть с ней, будто кошка с мышкой, он глубоко заблуждается.
— Именно так, — с преувеличенной готовностью согласился Джеймс. — И к тому же меня здесь долгое время не было. Школа-пансионат, потом университет.
— Как уже сказал Виктор, я знаю город…
— Как странно! — прервал ее Джеймс.
Элис сделала вид, что не заметила его вмешательства, стараясь при этом не показаться грубой.
— …и с радостью покажу ему окрестности, — продолжила она.
— Я прослежу, чтобы у вас была машина.
— Я приехал на своей, — пробурчал Виктор и, возвращаясь к делу, стал задавать вопросы об истории поместья.
— Будет лучше, если это место станет доступным, — заявил Джеймс, — а то здесь все покрылось паутиной.
— Вы хотите сказать, что собираетесь превратить «Верхние поля» в общедоступное место отдыха? — спросила Элис, ужаснувшись этой мысли, и Виктор нахмурился, глядя на нее.
— В основном это так, — жизнерадостно подтвердил Джеймс, сосредоточив внимание на Элис. — Конечно, перепланировку нужно будет выдержать в определенном стиле, сохраняя исторические традиции этого места. К примеру, можно было бы предусмотреть в проекте бассейн…
— А что, бассейн особенно сочетается с историческими традициями, — ехидно спросила Элис, не обращая внимания на Виктора, который недовольно скривил рот. — Вам никогда не получить разрешение на его строительство.
— Пожалуй, — уныло согласился Джеймс. — А жаль…
У Элис мелькнула саркастическая мысль, что следующим проектом Джеймса станет организация парочки дискотек для привлечения молодежи. Генри перевернется в своем гробу. Он всегда говорил ей, что дом, конечно, великоват, но в нем царят тишина и покой, а это дорогого стоит. Но теперь здесь распоряжается сын Генри, с его идеями о бассейнах, игральных автоматах и дискотеках.
— Вот уж не предполагал, что ты такой крупный специалист по фамильным замкам, — ледяным тоном произнес Виктор, сразу поставив Элис на место. Она покраснела и смешалась.
— Н-нет, конечно, это не совсем так, — и, чувствуя на себе взгляд Джеймса, спросила себя, не мог ли он сказать о бассейне преднамеренно, с тем чтобы подловить ее.
— Тогда, может быть, ты будешь задавать вопросы по существу?
— Конечно, — бесцветным голосом пообещала Элис и не проронила больше ни слова.
Уклониться от осмотра замка ей не удалось, а Джеймс только и делал, что сыпал соль ей на раны: он заставил ее осмотреть все — от ковриков на полу до обоев на стенах, при этом намеренно задавал ей вопросы о том, где она жила раньше, и так часто повторял, что мир удивительно тесен, что через два часа Элис больше всего хотелось убежать куда глаза глядят.
Вечером, устав от хождения по замку, они вновь расселись в гостиной. Не в силах противиться желанию нанести ответный удар, Элис повернулась к Джеймсу и вежливо поинтересовалась:
— А где же миссис Клейдон? Простите, не помню, упоминали вы о том, что женаты, или нет…
Джеймс покраснел.
— Я был женат, — удрученно сказал он.
Элис продолжала вежливо улыбаться, а в памяти всплыл их последний разговор четырехлетней давности.
Что же за женщина была его женой? — спрашивала она себя. Юная аристократка с безукоризненным выговором, превосходно обученная верховой езде? Элис вдруг пожалела о том, что попробовала взять реванш, пытаясь поставить Джеймса в неловкое положение.
Виктор взглянул на часы и сделал уклончивое замечание о том, что они заговорили не о самых приятных вещах. Но Джеймс смущенно продолжал с добродушным видом:
— Это длилось недолго, так уж вышло. — Он издал короткий горький смешок.
Элис кинула недовольный взгляд в сторону Виктора, сидевшего с непроницаемым лицом.
— Теоретически это была идеальная партия. — Джеймс в упор взглянул на Элис. — Жизнь нам всем преподает уроки, не правда ли?
— Некоторые из нас заслуживают их в большей степени, чем другие.
— Я могу поговорить с тобой, Элис? — Голос Виктора был злым и холодным.
А Джеймс продолжал:
— Под конец она была так же рада отделаться от меня, как и я от нее. Развод получился довольно гадким. Идеальная партия оказалась в итоге не такой уж идеальной. А сейчас, если вы простите меня… Ужин будет накрыт в большой столовой в восемь. — Он кивнул им и вышел.
Как только дверь за ним закрылась, Виктор повернулся к Элис, резким жестом сунув руки в карманы.
— Ты не расскажешь мне, в чем тут дело?
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — отозвалась Элис.
— Если вдруг, — сказал он тихим, шелковым голосом, который был еще страшнее, чем если бы он заорал, — ты забыла, кто такой мистер Клейдон, то я тебе напомню, что мистер Клей-дон — наш клиент. Твое поведение было в высшей степени непрофессиональным.
— Я приношу свои извинения. — Она выставила вперед подбородок и спокойно выдержала его взгляд.
Виктор направился к ней, и Элис почувствовала себя такой же беззащитной, как если бы она очутилась в джунглях перед надвигающимся на нее тигром.
— Я мог бы тебя уволить за это.
— Что ж, почему бы вам это не сделать? — спросила она, и румянец покрыл ее щеки. Она зашла так далеко, что уже не могла отступить назад, но ей было почти все равно. Раны открылись вновь, и, каким бы вызывающим ни казалось ее поведение — особенно Виктору, не знавшему, что за сцены из прошлого были разыграны перед ним, — девушка не могла совладать с собой.
Элис не доставило никакого удовольствия узнать, что ее заменила женщина, подходящая родословная которой не обеспечила надежность брака. И если Джеймс получил свой урок, то разве не за ее, Элис, счет? У нее защемило сердце при мыслях о той наивной девочке, которой она была когда-то.
Она проглотила слезы и продолжала открыто смотреть на Виктора, не имея ничего против того, чтобы он даже уволил ее.
— Я тебя предупредил, — мрачно сказал он. — Не испытывай моего терпения. Надеюсь, ты будешь вести себя за ужином как положено. Если захочется поговорить, то, полагаю, ты не будешь затрагивать личные вопросы. Мы приехали сюда работать, — жестко сказал Виктор, приподнимая ее подбородок так, чтобы она взглянула на него.
Это был очень интимный жест, и от ощущения его пальцев на ее подбородке у Элис перехватило дыхание. Он никогда не прикасался к ней раньше. По крайней мере, если касался, то ненамеренно. Не так, как сейчас.
— Даже и не подумаю, — прошептала она, и он улыбнулся ей.
— Отлично. — Виктор опустил руку, и Элис с трудом подавила желание коснуться рукой места, где только что были его пальцы. Ее тело внезапно охватил жар. — В таком случае увидимся за ужином.
Это уже слишком, думала она позже, одеваясь к ужину. Джеймс, прошлое, Виктор… Ей казалось, что она теряет почву под ногами, что ее четко размеренная жизнь летит под откос, что она готова подчиниться любому мимолетному чувству.