Выбрать главу

— Да, хорошо, — ответила она очень серьёзным голосом.

Я всегда улыбался, когда слышал этот серьезный тон.

— Дядя Чес, ты по-прежнему согласен дать мне в долг те сто долларов?

— Ну, конечно, дорогая. Они лежат в специальном конверте, помеченном твоим именем, именно так, как я и обещал. Таня, ты и твой мальчик не передумали насчет того, чтобы убежать?

Она хихикнула:

— Ну, он не вполне мой мальчик, и мы не передумали. Сначала мы поедем в „Диснейуорлд", а потом на Аляску, поэтому мы сейчас нуждаемся в деньгах.

— Гм, — сказал я. — Дорогая, ты ведь понимаешь, что твои родители будут очень сильно переживать, если ты уйдешь из дому. Бьюсь об заклад, они станут плакать.

— Может быть, мама станет, но не папа.

— Ну, почему же не папа?

— Потому что он меня не любит.

У меня перехватило дыхание.

— Таня, я не думаю, что это правда. Я считаю, что твой отец любит тебя.

— Нет, не любит, — настаивала она. — Если бы любил, разве стал бы он делать все эти ужасные вещи? Дядя Чес, мне пора идти, я собираюсь помочь Чету собрать вещи, он абсолютно не умеет этого делать.

— Собрать вещи? — переспросил я. — Так вы скоро отправляетесь?

— Да, скоро, перед началом школьного года. Пока.

Расстроенный и озадаченный, я медленно положил телефонную трубку. В голову пришла дикая мысль позвонить Герману и рассказать ему, что его дочка собирается убежать. Это могло привести его в состояние шока и заставить изменить свою жизнь. Но я понял, что не имею права рисковать, это означало бы потерять Танино доверие и, возможно, убедить ее в том, что не только отец не любит ее, но и дядя.

Я позвонил Черри на работу, что делал крайне редко. Секретарь ответила, что доктор Ноубл в данный момент занята, но пообещала передать ей про мой звонок. Я тупо смотрел на экран моего компьютера и терпеливо ждал. Прошло больше двадцати минут, прежде чем Черри перезвонила.

— Ты не смогла бы ко мне приехать? — спросил я.

— Чес, что-нибудь случилось?

— Ты нужна мне, — ответил я.

37

Мейбл Бэрроу

Я уже сто лет не бывала на вечеринках, и меня охватило приятное волнение, когда день желанного праздника начал приближаться. Конечно, у меня не было ничего приличного, во что можно было бы одеться, поэтому я прямиком направилась в „Хашбим".

— Лаура, — начала я, — бьюсь об заклад, единственная причина, по которой ты устраиваешь все это безумие, это чтобы у тебя купили как можно больше барахла.

— Угадала, — посмеиваясь, ответила она. — Поверь мне, ты уже не первая сегодня. Послушай, Мейбл, я надеюсь, что ты придешь с мужем?

— Ну, вообще-то он работает по субботам, но обещал заскочить на час или два.

— Прекрасно, — кивнула она. — Я очень хочу с ним познакомиться. Ну, теперь пойдем подберем что-нибудь для тебя, от чего все будут в немом восторге.

Сначала она предложила мне различные обтягивающие платья, в самом деле очень красивые, но должна признать, что я была слишком полной, для того чтобы влезть в них. Наконец мы остановились на одном платье цвета морской волны с глубоким декольте и открытой спиной. Вырез спереди был настолько большой, что можно было видеть не только начало груди, но и то место, где начинается сосок.

— Никакого лифчика, — предупредила Лаура, — пусть все будет так, как оно есть.

— Годится. — Я представила, какую реакцию мог бы выдать Герман Тодд, если бы он только увидел меня в этом платье. Надо подумать, как это организовать.

Я уехала из „Хашбима" как раз ко времени, назначенному мне доктором Черри Ноубл. Я рассказала ей про вечер в субботу и о том, как я счастлива, что смогу наконец выбраться из дому и немного поразвлечься.

— Твой муж тоже пойдет? — спросила она.

— Сначала он отказался, потому что всегда работает по субботам, и эта идиотская работа занимает абсолютно все его время. Но, в конце концов, он согласился заскочить на пару коктейлей.

— Гм, — сказала она. — Безо всякого сопротивления.

— Ну, не совсем. Но иногда я думаю, что он все же старается. Мы даже время от времени занимаемся любовью. Дерьмовато, конечно. Если брать десятибалльную шкалу, то он потянет на пять баллов. Я бы очень хотела, чтобы существовала таблетка — я могла бы засунуть ее ему в макароны или чай, — которая смогла бы сделать его несколько более сексапильным и изобретательным.

Доктор Ноубл улыбнулась.

— Боюсь, такой таблетки не существует, Мейбл.

Остаток нашей встречи мы говорили о моем самочувствии и моем желании пользоваться успехом у мужчин. Это единственный внешний стимул, который доставляет мне удовольствие и поднимает чувство моего самоуважения. Я думала, что все женщины чувствуют себя подобным образом, но доктор уверила меня, что это не так и что очень многие женщины обходятся без добавочных стимулов со стороны мужчин, находя причины для самоуважения в чем-то другом.