Комментарий к Часть 5
Эта глава идет перед Главой 6 “Клетки”.
Осторожно: бета пока отлучилась, и я выкладываю главу как есть.
========== Часть 6 ==========
Когда утром в воскресенье после почти бессонной ночи я услышал знакомые шаги на лестнице, мне стало понятно: вчера я не удержал маску перед Грегори, и ему стало понятно, насколько морально мне было плохо. И вот теперь он приехал узнать, все ли в порядке сейчас. Грегори! Мой Грегори не мог поступить иначе, благо других для него всегда стояло на первом месте. И тем более благо тех, кто нуждался в особой защите.
Двери в комнату открылись, и я притворился спящим.
— Как он? — спросил Грегори у вошедшего вместе с ним Стефана.
— В порядке, но не в настроении. Я же говорил тебе вчера. Ты напрасно беспокоишься.
Я услышал как Грегори вздохнул.
— Ладно, я хотел поговорить с ним, но раз он еще спит, не буду. Звони, если что. Хоть и выходной, но если нужен, приеду.
— Не вопрос, — сказал Стефан, и я понял, что Грегори вышел из комнаты.
Стефан подошел к кровати.
— Мистер Холмс, я вижу, вы проснулись, — сказал физиотерапевт. — Как самочувствие?
Я открыл глаза и улыбнулся. Стефан хорошо знал меня и мог отличать по движению грудной клетки, когда я сплю, а когда притворяюсь.
— Я хотел бы выспаться, — признался я. — Почти всю ночь не спал, и чувствую себя не очень.
Стефан кивнул.
— Хорошо, но давайте сначала проведем процедуры, а потом, если понадобится, позову Эмили?
Я не успел ответить Стефану — зазвонил телефон. Ранний звонок заставил меня напрячься: мне уже давно никто не звонил по утрам. Я сделал над собой усилие, загоняя волнение как можно дальше: первой мыслью была мысль о младшем брате. Теперь я не мог его контролировать и оберегать от неприятностей. Как знать, во что он мог впутаться ночью?
- Герда, прими звонок, - сказал я, внутренне надеясь, что не услышу ничего дурного.
- Доброе утро, братец, - раздался в колонках довольный голос Шерлока. Что ж, похоже, он не не влип в очередную историю.
- Секундочку… - Взглядом я попросил Стефана уйти. - Теперь я готов выслушать тебя, - сказал я, оставшись в одиночестве.
- Всех выставил из комнаты? - усмехнулся брат.
- Да, Шерлок. Если у тебя не случилось ничего важного, то говори поскорее, я неважно себя чувствую.
- Что с тобой? - тут же насторожился Шерлок.
- Ничего страшного. Мне стоит больше отдыхать и лучше спать, - спокойно сообщил я.
- Насчет отдыхать, Майкрофт, боюсь, в ближайшее время у тебя это не выйдет.
- О чем ты?
- Я тут подумал и решил, что тебе стоит чуть больше и ближе общаться с Грегом.
- Шерлок… - Я вздохнул, понимая, что ничего хорошего из этого разговора не выйдет. Мой брат не сдавался, он упрямо шел вперед, несмотря на подножки и коряги.
- Тут в Абердине убито уже шесть девушек и две чудом спаслись, - бойко заговорил Шерлок. - Полицейские, как всегда, ничего не могут сделать. Скотланд-Ярд месяц стоит на ушах. Скоро бравые бобби побегут к Грегу за помощью. Все же, на их фоне он хоть что-то соображал!
- Шерлок, серийные убийства — это по твоей части.
- Вовсе нет, - брат снова усмехнулся. — Ты там теперь со скуки пухнешь: больше нет политики и шпионажа. Так что предлагаю заняться расследованиями. Поверь, дело любопытное. Я бился над ним шесть часов, но ты справишься за пять. Неординарное дело! У меня такого в практике еще не было.
- Я не буду заниматься расследованиями! - я позволил себе немного повысить голос.
- Будешь, если Грег попросит.
- Он не станет это делать, - сухо отозвался я.
- Не он, так ты сам, видя его мучения с расследованием, предложишь помощь. Пойми, братец, дело настолько запутанное, что без моей помощи полиции не поймать убийц. Женщины так и будут гибнуть.
- Так помоги полиции! К чему новые жертвы?
- Даже не подумаю, - фыркнул Шерлок.
- Шерлок, ты переходишь все границы! - я не стал скрывать гнев.
- В нашей ситуации все средства хороши, Майкрофт, - усмехнулся брат. - Мне пора. Подумай над моими словами. Ты можешь не допустить гибели сразу двух женщин, - с этими словами Шерлок закончил разговор.
Я знал, что мой брат практически лишен каких-либо присущих людям чувств, но сейчас его цинизм и расчетливость перешли все границы! Хотя… Мне ли было возмущаться? Не я ли посылал на смерть военных и агентов? Не я ли убеждал премьера, что «это разумные человеческие потери»? Я столько раз распоряжался жизнями, что не задумывался, как это выглядит со стороны. И вот младший брат показал мне это. Ради своей цели он жертвовал жизнями женщин. И ставил меня в ужасное положение! Мог ли я надеяться, что Грегори сам разберется с этим делом? Я очень не хотел сближения с Грегори, понимая, что после предложения помощи он больше не будет смотреть на меня, как на Мистера Холмса.
- Герда, позови Стефана, - в итоге сказал я.
Мне требовалось больше времени на раздумья. Все равно в таком состоянии я бы ничего не решил.
***
В глубине моей души теплилась надежда, что Грегори сам выйдет на след убийцы. Но я понимал: раз мой брат назвал это дело неординарным, то Грегори оно точно будет не по зубам. И мое предположение подтверждалось с каждым днем все больше и больше. С понедельника Грегори ходил немного напряженный, я видел, что его мысли чем-то заняты. Очевидно, он пытался решить подкинутую ему головоломку, но пока не находил ответ.
А время шло…
Пытаясь отвлечься от наблюдения за мучениями Грегори, я проводил дни напролет за чтением или сном. С того момента, как в моей жизни не стало политики, я вдруг осознал, что не понимаю, чем себя занять. Как прожить оставшиеся дни? Я был в растерянности от происходящего, и даже подумать не мог, насколько мне будет казаться бесцельным мое существование.
Утром в четверг Грегори, как всегда, пришел ко мне, но на этот раз у него в руках был не свежий выпуск очередной желтой газеты, а пухлая папка с материалами дела. Я сразу же понял в каком состоянии находилось расследование: раз Грегори позволил себе прийти с бумагами на работу, значит он топтался на месте. Что же это было за дело? В другое время я бы уже дал Антее задание разобраться и доложить мне, но больше такой возможности у меня не было. Я мог спросить у Грегори напрямую, но не хотел.
Весь день Грегори провел за исследованием бумаг. Он то и дело брался рисовать схемы в блокноте, пристально рассматривал фотографии, перечитывал по пятому разу протоколы, но морщины на его лбу не становились меньше.
— Крутой полицейский Скотланд-Ярда за работой! Не думал, что увижу такое! — Стефан не мог не подколоть Грегори.
— Бывшая коллега попросила помочь. Не хочу, чтобы мозги атрофировались. — Он немного натянуто улыбнулся, рисуя очередную схему.
Однако очень скоро с плохо скрываемой злостью, Грегори выдрал очередной лист из блокнота, скомкал его и точным броском отправил в мусорное ведро. Опять неудача. Я мог понять его состояние: когда ты всеми силами хочешь что-то изменить, но ничего не можешь сделать, ведь все зависит не от тебя!
В пятницу настроение Грегори стало еще более мрачным. С утра он сидел над расследованием и время от времени ругался себе под нос. Я видел в его взгляде злость на собственную беспомощность. Он ощущал себя потерянным. Не желая смущать его, я продремал большую часть дня, тем более, что яркая весенняя погода сменилась ливнем из низких темно-фиолетовых туч.
Несмотря на то, что темнеть начало рано, Грегори все так же сидел за столом и щурился, силясь разобрать напечатанное в документах. Очевидно, он не хотел беспокоить меня включенным светом, понимая, что и так нарушает свои обязательства, разбираясь в бумагах в рабочее время. Когда Грегори потер веки в очередной раз, я не смог больше делать вид, что ничего не замечаю.
- Включите уже верхний свет, мистер Лестрейд, вы рискуете зрением, — сказал я. — И задерните шторы.