Выбрать главу

- Ты услышал, что я сказал? – по смуглой коже Джона стекает потоком вода, и это зрелище завораживает.

Шерлок напоминает себе о необходимости дышать и еще раз зовет Джона.

- Да, я слышал, - говорит тот немного заторможено, - уже чистый, вылезать, одеться, феном просушить.

- Молодец, - кивает Шерлок, отворачиваясь, - я сейчас приду. Поторопись.

Он сгребает в охапку грязную одежду Джона и выходит из ванной. В кухне находит мешок из Теско и запихивает одежду туда. Замирает на мгновение посреди холла, соображая, куда можно спрятать пакет. В самой квартире невозможно – наверняка полиция устроит обыск. Выбросить в мусорный контейнер не привлекая внимания миссис Норрис не получится. Остается квартира дипломата этажом выше. В несколько шагов Шерлок преодолевает два лестничных пролета и с помощью скрепки открывает пустующую квартиру. Расположение комнат аналогичное квартире Джона. Шерлок прячет пакет в спальне дипломата и уходит отсюда, осторожно закрыв дверь. Заглянув в ванную, Шерлок убеждается, что Джон уже переоделся и теперь сушит волосы феном. Отлично. Быстрый взгляд на часы – одиннадцать тринадцать. Теперь пришла пора полиции. Шерлок достает телефон и выбирает в списке контактов Лестрейда. Тот отвечает на втором гудке.

- Шерлок, если это не что-то по-настоящему важное… - сердито начинает тот, но Шерлок его прерывает.

- Грэм, убийство женщины, пиши адрес, - велит он тоном, не терпящим возражения.

- Господи, я Грэг, - вздыхает Лестрейд, - диктуй.

- Бейкер-стрит, - говорит Шерлок и добавляет номер дома.

Некоторое время инспектор молчит, а потом чертыхается:

- Я надеюсь, ты тут не при чем.

- Поторопитесь, - вместо ответа советует Шерлок и отключает телефон, как раз вовремя, чтобы избежать лишних вопросов.

Из ванной выходит чистый и посвежевший, хоть по-прежнему подавленный и дезориентированный Джон. Шерлок ловит его за руку и тянет на кухню.

- Полиция будет минут через десять-пятнадцать. Нам нужно поговорить, - произносит он сурово, толкая Джона на стул.

Тот покорно садится, складывая руки на коленях (свежий порез около мизинца, довольно глубокий) и смотрит сквозь Шерлока (по крайней мере, становится понятно, почему пациентов пугал этот пустой взгляд). Без блокнота Джон непривычно неподвижен и скован, в груди Шерлока неожиданно возникает желание обнять его, но он гонит это странное чувство – сейчас не до сантиментов – им нужно договориться о своих показаниях. А еще Шерлок должен знать все, что знает Джон, чтобы найти убийцу.

Шерлок выкладывает на стол перед Джоном его телефон и блокнот.

- Вот, возьми, все должно быть естественно. Твои вещи при тебе. Кровь я смыл, - Джон кивает, молча забирает и засовывает в карман джинсов телефон и блокнот. – Теперь о главном. Наши показания должны совпадать. Запоминай, - Шерлок выдает инструкции сердито, пытаясь хоть так скрыть свое беспокойство за Джона. - Я пришел в одиннадцать, как и договаривались. Ты сам открыл мне дверь, потому что Сара не пришла. Мы прошли на кухню и немного поболтали за чашкой кофе, о погоде и моих успехах в избавлении от агорафобии. Потом пошли в комнату, чтобы начать сеанс, и там обнаружили Сару. Ты понял? Главное, что один ты туда не заходил. О том, что предшествовало обнаружению Сары, можешь рассказать так, как было.

Шерлок начинает метаться по кухне, создавая видимость совместного распития кофе, благо кофейник наполовину полный. Быстро ориентируясь в обстановке, он достает две крохотные чашки белого фарфора, со звоном ставит их на стол и наливает еще ароматный и горячий кофе. Из одной делает глоток сам, другую сует Джону, заставляя сделать то же самое (тот покорно отпивает). Затем Шерлок выплескивает две трети из каждой чашки в раковину, не забывая после этого раковину сполоснуть. Чашки остаются на столе.

- Объясни, к чему все это? – просит Джон, морщась. – Почему я должен врать? Чем правда не угодила?

- Тем, что с такой правдой ты становишься первым подозреваемым в убийстве Сары, - сердится Шерлок его непонятливости. – Ее убили в твоем доме, твоим кухонным ножом, - и это правда, Шерлок уже успел отметить недостаток ножа в кухонном наборе Джона. – На ноже твои отпечатки, и вся твоя одежда в ее крови. С такими уликами полиция тут же тебя арестует. А если мы сделаем по-моему, то я буду хоть каким-то алиби для тебя, хотя, на самом деле, убили ее до моего прихода. Кроме того, уже поздно что-то менять. Я стер следы крови в комнате, выбросил испачканную в крови одежду, протер нож. Если теперь сказать правду, то вместе с тобой арестуют и меня. Ты хочешь, чтобы я попал за решетку?

Джон мотает головой:

- Нет, конечно же.

Внезапно Шерлок понимает, что упустил одну деталь:

- Черт, не получается. Миссис Норрис, эта старая перечница, наверняка видела, что я пришел не в одиннадцать, а без десяти. Может быть удастся сослаться на ее старческий маразм.

- Миссис Норрис ничего не сможет опровергнуть, в это время она смотрит повтор вечернего сериала в дальней комнате, - меланхолично сообщает Джон. – А что, время так важно? – Шерлок бросает на него острый испытующий взгляд, но воздерживается от комментариев – пора откровений пока еще не пришла.

- В нашем случае важно, - отвечает он немного отстраненно. – Я пришел на сеанс, и то, что мы выпили по чашке кофе, вполне нормально. Пятнадцать минут на беседу под арабику допустимы, а вот двадцать пять минут уже перебор. Улавливаешь? – Джон кивает. – Ладно, - Шерлок бормочет сам себе, - Майкрофт не выдаст, миссис Норрис не в курсе. Тогда все складывается, - бросает взгляд на часы. – До приезда полиции осталось семь минут, - сообщает он Джону, - у нас еще есть время поговорить. Сейчас я буду задавать вопросы, а ты отвечай быстро, четко и по существу. Помни, от твоей откровенности зависит, как быстро я найду убийцу, - Шерлок смотрит на Джона со значением, но Джон этого не видит.

- Ты так уверен, что найдешь его? – Джон кривит губы в подобии усмешки, но взгляд его остается пустым и холодным.

- Я найду, - обещает Шерлок твердо, всей душой желая, чтобы им не оказался сам Джон. – Итак… Судя по тому, что я увидел, время смерти Сары где-то между восемью и девятью часами, - Шерлок задумчиво барабанит пальцами по губам. – В котором часу проснулся ты?

Джон хмурится:

- Обычно я рано поднимаюсь, но в последнее время… - он обрывает себя. - Сегодня проспал почти до десяти. Кажется, где-то без четверти десять, если быть точным. Поэтому меня и насторожило отсутствие Сары – она не дала бы мне спать так долго.

Шерлок меряет шагами пространство от кухонного стола до окна и обратно, досадуя на себя за то, что все утро препирался с братом, принимал ванную, завтракал. А ведь стоило только посмотреть в окно, и картина убийства была бы как на ладони. То, что Сару убили именно в психотерапевтической комнате, он не сомневается, слишком много деталей, вроде брызг крови на стенах и сдвинутого с привычного места ковра, говорят за это.

- А что с аудиозаписью? – Шерлок вскидывает на поникшего Джона взгляд. – У тебя наверняка есть встроенная техника. Она включается автоматически от голоса?

- Есть техника, - соглашается Джон, - но включается она с пульта. Он в моем кабинете на столе лежит, - Шерлок кивает – не особо-то он и надеялся.

- Что ты ел на ужин? – неожиданно спрашивает он.

- Ничего, - на лице Джона написано удивление, но переспрашивать он не решается, - только йогурт выпил. Я на ночь не ем.

- Расскажи, кто вхож в дом, у кого есть ключи, - требует Шерлок досадливо бросая взгляд на часы.

- У миссис Норрис, в моем кабинете мои, в ящике стола лежат. Еще у Сары и у Гарри. Ах, да… - вспоминает Джон, - еще запасные в холле лежат в вазе, на столике, рядом с телефоном.

Шерлок кивает:

- То есть бери кто хочет. Здорово у вас безопасность поставлена, доктор.

Джон пожимает плечами и холодно замечает:

- Мне нечего бояться.

- Ну да, ну да, - соглашается Шерлок. – Так что насчет вхожих в квартиру лиц?

- Господи, - устало вздыхает Джон, с усилием потирая ладонями лицо, - ну я, Сара, сестра моя, Гарри, пациенты. Вместе с тобой на сегодняшний момент я веду семь человек. Все. Больше никто ко мне не ходит. Ну, домовладелица иногда.

- А убирается в квартире кто? Пол моет? Пыль стирает? В магазины кто ходит? Белье в прачечную относит? – не отстает Шерлок, которому нужно выяснить все обстоятельства дела.

- Я хотел нанять женщину, которая бы помогала по хозяйству, - мнется Джон, - но Гарри не позволила. Она покупает продукты раз в неделю. И уборку в квартире делает тоже она. Белье. Я помогаю по мере сил. У нас это называется хозяйственный уикенд. Сара вела мои финансы. Никого постороннего, как видишь.