Он устало отключает телефон, отбрасывая его подальше, и поднимается с пола. За окном давно уже темно, лишь фонари да огни проезжающих мимо машин освещают дома вдоль Бейкер-стрит. Шерлок всматривается в окно напротив. Тянется за оптикой, выбирая прибор ночного виденья, но с ним можно разобрать лишь то, что Джона в комнате по-прежнему нет. В отчаянии Шерлок зашвыривает прибор ночного видения куда-то в стену и начинает кружить по квартире, громя все, что попадается на пути. Шерлок невероятно зол и раздражен. Зуд беспокойства за Джона, злость на него и на себя заставляют его дать волю самым дурным чертам своей натуры. На пол летит микроскоп, чашка, пробирки, журнальный и кофейный столики, пюпитр, книги, старые раскрытые и нераскрытые дела… Дверь приоткрывается. В образовавшуюся щель заглядывает миссис Хадсон. Открыв рот, она хочет что-то сказать, но, споткнувшись о злобный взгляд Шерлока, захлопывает его, так и не вымолвив ни слова. Миссис Хадсон исчезает, закрыв за собой дверь, а Шерлок продолжает буйствовать. Он рычит, бесится, в бессилии запуская в дверь подвернувшуюся под руку подушку. Внезапно его взгляд падает на скрипку, и Шерлока отпускает. Это верный способ – пока еще Джон ни разу не устоял. Должно сработать. Шерлок берет скрипку, переступая через результаты собственноручно учиненного погрома, добирается до окна, открывает полностью, чтобы на пути между ним и Джоном не было даже легкой преграды в виде штор и стекла, пристраивает подбородок на подбородник и взмахивает смычком. Шерлок никогда не знает заранее, что будет играть для Джона. Это всегда спонтанно и идет изнутри, словно рождается само собой, без его участия. На этот раз подсознание выталкивает в реальный мир «Цыганские напевы» Пабло Мартина Мелитона де Сарасате-и-Наваскеса, и сердце Шерлока плачет в каждой ноте. Шерлок играет до конца, но Джон так и не приходит. В первый раз с их совместных музыкальных вечеров. В отчаянии Шерлок прижимает скрипку к груди, забирается с ногами в кресло в твердом намерении караулить Джона до тех пор, пока он не появится. Сон подбирается незаметно.
Тьма рассеивается, проступая красным, и Шерлок с ужасом вновь видит психотерапевтическую комнату Джона. Только сейчас она вновь забрызгана кровью. Крови так много, словно несколько коров принесли в жертвоприношение богам, перерезав им горло. Весь пол залит кровью, судя по погруженным в нее ножкам журнального столика, примерно на два пальца - Шерлоку будет доходить до щиколотки. Стены и немногочисленная мебель забрызганы кровью, даже на потолке есть кровь. Закатное солнце льется в окно, усугубляя красное красным. У Шерлока такое чувство, будто он смотрит на мир сквозь красные очки. Посреди комнаты, там же, где до этого лежала Сара, сейчас лежит еще один труп. Из-за обилия крови Шерлок не может точно идентифицировать личность убитого. Кажется, женщина. Шерлок собирается приблизиться, чтобы поближе рассмотреть труп, но тут откуда-то сверху на него наплывает вуалехвост, несравненно крупнее самого себя, но определенно, это он, поскольку аквариум, Шерлок бросает быстрый взгляд, чтобы удостовериться, пуст. Вуалехвост зависает прямо напротив лица Шерлока, усиленно работая плавниками и едва заметно поводя хвостом, внимательно рассматривает Шерлока своими выпученными глазами и неодобрительно молчит.
- Игорь? – Шерлок нетерпеливо пробует выглянуть из-за него, но вуалехвост тут же чуть-чуть передвигается в сторону, продолжая заслонять собою труп. – Игорь! – возмущается Шерлок.
- Тебе не надо смотреть на труп, чтобы понять, кто это, - произносит Игорь голосом Майкрофта, - ты же и так все понял.
- Ничего подобного, - сердится Шерлок. – Если ты позволишь, я хотел бы осмотреть труп. Неужели непонятно, это очередное убийство бросает тень на Джона… Я должен разобраться, кто убийца.
- Ты разберешься, - обещает вуалехвост. – Непременно. Со временем. Просто я должен был тебе кое-что напомнить, - он значительно смотрит на Шерлока, открывая и закрывая рот, из которого выплывают мыльные пузыри, окрашенные, как и все здесь, в красный. – Ты кое-что забыл. Вспомни. Подсказка у тебя уже есть.
- Ну да, - ворчит Шерлок, - как же. Подсказка… Отойди, дай посмотреть.
- Не стоит, - возражает упрямо вуалехвост. – Ничего нового. Просто напряги извилины. Ты знаешь, кому сейчас угрожает опасность – просто подумай…
- Кому? – Шерлок тупо смотрит на вуалехвоста, ощущая гулкую пустоту в голове.
- Кому-то, кто претендовал на место Мэри, - подсказывает вуалехвост.
- Глупая рыбина, - сердится Шерлок. – Я не верю в призраков! Ты хочешь убедить меня, что Мэри в очередной раз ревнует, и поэтому опять убивает? Нет, это не Мэри, убийца – человек, - Игорь молчит, печально глядя на Шерлока выпученными глазами. – Уйди с обзора… - сердится Шерлок, вытягивая голову, чтобы успеть увидеть ногу, забрызганную кровью, в красном слинбэке.
- Делайла? – удивленно произносит Шерлок, и тут в его сон навязчивой трелью врывается телефонный звонок.
Еще толком не проснувшись, Шерлок находит телефон и почти на ощупь принимает вызов от Лестрейда.
- Холмс, - кричит тот в трубку, - скажи, что ты не имеешь к этому никакого отношения! Мы скоро будем! Умоляю, не вляпайся в очередной раз. Мне тебя там не надо!
- О чем ты? – холодея от подкравшегося ужаса, спрашивает Шерлок.
- Ты еще не знаешь? Твой доктор позвонил в полицию и сообщил об очередном убийстве некой…
- Делайлы Келли? – почти шепчет Шерлок, боясь услышать ответ инспектора, вспоминая, как только вчера эта девица говорила, пусть и в шутку, о своем желании выйти за Джона замуж – вот и подсказка от Игоря.
- Точно, - подтверждает тот. – Так ты там все-таки? Смотри, у меня появляется стойкое желание закрыть вас обоих в камеру.
- Только в одну, пожалуйста, - бормочет Шерлок, отключая телефон.
Слушать, что там болтает Лестрейд, ему совершенно некогда. Шерлока выбрасывает из кресла, словно на пружине. Он вылетает из квартиры как есть, в мятом костюме, небритый и неумытый, скатывается по лестнице, оказываясь на Бейкер-стрит. Утренняя нежная прохлада омывает лицо, услужливо намекая легким ветерком на безграничный простор вокруг, но страх за Джона сильнее страха перед бесконечностью, и Шерлок почти не думает, бегом пересекая дорогу. ПодъЕздная дверь открыта, и это – большая удача. Шерлок не дает себе ни мгновения отдышаться или успокоиться – ужас за Джона гонит вверх, на второй этаж. Распахнутая настежь дверь, следы крови в холле и на телефонном столике, за которым на полу Шерлок и находит Джона, как и в прошлый раз испачканного кровью. Он явно в шоке, смотрит прямо перед собой слепыми синими глазами, губы шепчут что-то, а руки сжаты так, что костяшки пальцев побелели. Шерлок присаживается перед ним на корточки и осторожно дотрагивается до его плеча.
- Джон, это я, Шерлок, Джон… - зовет он, и Джон, о чудо, откликается.
Горькая улыбка трогает его губы:
- Шерлок, - шепчет он. – Это опять случилось, Шерлок. Делайла мертва.
Шерлок поднимается на ноги и заглядывает в комнату, где все обстоит примерно также, как до вмешательства Шерлока в убийство Сары. Даже нож лежит рядом с телом. А еще, Шерлоку становится не по себе, все это очень напоминает давешний сон, вплоть до окровавленной ноги в красном слинбэке. Развернувшись, Шерлок возвращается к Джону и трясет его за плечо. Времени на то, чтобы привести в порядок одежду, убрать следы крови нет, да и бесполезно – Джон уже сообщил полиции о том, что обнаружил труп, да и сам Шерлок выдал себя Лестрейду в телефонном разговоре. Впрочем, наглость и шантаж всегда остаются в арсенале, чтобы противостоять полиции и защитить своего доктора. Джон, кажется, приходит в себя, и Шерлок, с беспокойством взглянув на часы (скоро появится полиции), приступает к выяснению некоторых деталей, необходимых для представления полной картины того, что здесь произошло.
- Джон, - зовет он, - помоги мне, пожалуйста, - и дождавшись осмысленного кивка, задает первый вопрос: - Ты брал нож в руки? – Джон отрицательно качает головой. – Хорошо, - Шерлок облегченно вздыхает. - Как ты понял, что это Делайла?
Джон кажется удивленным:
- Мы с ней знакомы много лет. Я узнаю ее по запаху, по голосу, по шелесту одежды, - произносит он. – Мне достаточно было ощупать ее лицо, прическу, чтобы понять, что она это она, - на лице его мелькает какое-то потерянное обиженное выражение.
- Ясно, - кивает Шерлок, стараясь отогнать от себя желание обнять Джона. – Скажи, как так получилось, что твои пациенты не знали истории с Мэри? Я так понял, для них вчера стало полной неожиданностью, что Мэри была твоей невестой и что ее убили. Как ты тогда объяснил свою слепоту?