Выбрать главу

— Оставьте ваш яд при себе, — сухо посоветовала демоница и добавила, — и некроманта тоже, а Алан мой.

— Вообще-то, я его невеста, — опешив от подобной наглости, напомнила я суккубу.

— Полно вам, Ангелина, — снисходительно проговорила она, поднимаясь со стула и плавно покачивая бёдрами направляясь ко мне. — Мы же обе прекрасно знаем, что ваша помолвка фикция. Алан так отчаянно не желает вступать в брак, что уцепился за первую попавшуюся возможно обмануть меня и заставить отступить от мысли заполучить его в мужья. А знаете почему? — демоница остановилась в двух шагах от меня и, победоносно улыбнувшись, сама ответила на свой вопрос. — Потому что наш дорогой магистр прекрасно понимает, что в его обороне наметилась брешь, и совсем скоро я заполучу его сердце.

— Госпожа Керт, я не знал, что вы столь самоуверенны и бесцеремонны, — раздался ледяной и абсолютно спокойный голос Алана. — Вы совершенно не знаете меня и делаете неверные выводы. А теперь прошу, покиньте наш номер.

— Алан, вы… — попыталась оправдаться резко развернувшаяся в сторону магистра бледная как полотно демоница.

— Я не давал вам разрешения называть меня по имени, — процедил демонолог, распахнул дверь и демонстративно указал женщине на выход. — Вы и так наговорили лишнего, советую вам промолчать и отправиться к себе.

Удивительно, но госпожа Керт вняла его словам. Неудивительно, что покидая наш номер, женщина одарила меня таким ненавидящим взглядом, странно как не испепелила на месте. Магистр поморщился, закрыл за суккубом дверь, вздохнул и виновато проговорил:

— Прости. Не думал, что у неё хватит дурости высказать подобное вслух.

— Ничего, — тоже не смогла сдержать вздоха и призналась. — Я вообще удивлена, что она так долго сдерживалась, — после чего поинтересовалась. — Проводил?

— Да, — хмыкнув видимо своим каким-то мыслям, произнёс Алан. — Кажется, даже удалось сделать это незаметно.

— Надеюсь это впрямь так, — задумчиво произнесла, присаживаясь на кровать. — Не хотелось бы, чтобы Этьен попал в неприятности.

— Переживаешь? — с неприкрытым раздражением поинтересовался мужчина, размашистым шагом направившись к окну.

Я проследила недоуменным взглядом за тем, как Джейлир промаршировал передо мной. Дождалась, когда демонолог соизволит развернуться ко мне лицом и лишь тогда очень спокойно задала ему вопрос:

— А ты разве не переживаешь? Мне казалось, что лишние проблемы нам все ни к чему.

— Ты права, — натянуто произнёс Алан и поспешил сменить тему разговора. — Может быть, приляжешь отдохнуть? — поймав мой недоуменный взгляд, он поспешил разъяснить. — Есть вероятность, что ночью нам необходимо будет покинуть посёлок и отправиться в Пустошь. Тайно, разумеется.

— Думаешь, что детей всё же необходимо искать? — спросила у него.

— Уверен, — ни секунды не колеблясь, ответил он.

— Ну, что ж, пожалуй, и впрямь вздремну, — пробормотала я и, сбросив обувь, улеглась на кровать.

Видимо всё же сказалась общая нервозность ситуации и потому, стоило мне только устроиться удобнее, как тут же погрузилась в мутный беспокойный сон. Я спала, пропустив тот момент, когда Алан бережно укрыл меня одеялом. Возвращение Этьена я так же проспала, как и появление вместе с ним рогато-хвостатого гостя. Экстренное «совещание» тоже прошло без моего участия. Разбудили меня лишь, когда ночь перевалила за половину и наш гость, дав ценные указания, откланялся, выбравшись через окно.

Глава 7. Разделяй и странствуй!

Ла-ла-ла-ла

За холмом шумит высокая трава,

А от голода кружится голова,

Этот поиск нас с ума сведёт опять.

Позади остался домиков уют,

Но, увы, нас там пока ещё не ждут

Демонят нам надо разыскать.

Ху-ху-ху-е

Я скучаю по еде

Ла-ла-ла-ла

Мечтаю я, чтобы не мучила жара

А ты опять идёшь вперёд,

А я страданьем занята.

Давай пойдём с тобой туда

Где есть нормальная еда,

Где сможем ванну мы принять,

Где есть удобная кровать.

Давай пойдём туда, давай пойдём сюда

Пойдём с тобой вдвоём

Давай пойдём быстрей, давай найдём уже

Детей и пустимся домо-о-ой!

(песня о поисковой операции)

Посёлок мы покидали в лучших традициях разведроты в глубоком тылу врага. Нет, не как в анекдоте: «Партизаны тихо и незаметно взорвали склад с боеприпасами и двинулись дальше». Всё было и впрямь тихо и незаметно.