Выбрать главу

Хорошо и верно охарактеризовал Грибоедова С. А. Андреевский... — см.: Андреевский С.А. К столетию Грибоедова («Новое время», 1895, № 6833; см. также: Пиксанов Н. А.С. Грибоедов. Биографический очерк. СПб.. 1911. С. 105.

А. Кизеветтер
Грибоедов и его комедия

Печатается по газетной вырезке, хранящейся в РГАЛИ (ф. 2482, on. 1, ед. хр. 32, лл. 57—59). Датируется 1929 г.

Он начал писать трагедию из грузинской жизни — имеется в виду трагедия «Грузинская ночь», содержание которой известно в изложении Ф.В. Булгарина: «...Один грузинский князь за выкуп любимого коня отдал другому князю отрока, раба своего. Это было делом обыкновенным, и потому князь не думал о следствиях. Вдруг является мать отрока, бывшая кормилица князя, няня дочери его; упрекает его в бесчеловечном поступке; припоминает службу свою, и требует или возврата сына или позволения быть рабою одного господина, и угрожает ему мщением ада. Князь сперва гневается, потом обещает выкупить сына кормилицы, и, наконец, по княжескому обычаю — забывает обещание. Но мать помнит, что у нее отторжено от сердца детище, и как азиатка, умышляет жестокую месть. Она идет в лес, призывает Дели, злых духов Грузии, и составляет адский союз на пагубу рода своего господина. Появляется русский офицер в доме, таинственное существо по чувствам и образу мыслей. Кормилица заставляет Дели вселить любовь к офицеру, в питомице своей, дочери князя. Она уходит с любовником из родительского дома. Князь жаждет мести, ищет любовников и видит их на вершине горы св. Давида. Он берет ружье, прицеливается в офицера, но Дели несут пулю в сердце его дочери. Еще не свершилось мщение озлобленной кормилицы! Она требует ружья, чтобы поразить князя, — и убивает своего сына. Бесчеловечный князь наказан небом за презрение чувств родительских и познает цену потери детища. Злобная кормилица наказана за то, что благородное чувство осквернила местью. Они гибнут в отчаянии. Трагедия, основанная <...> на народной грузинской сказке, если б была так окончена, как начата, составила бы украшение не только одной русской, но и всей европейской литературы. Грибоедов читал нам наизусть отрывки, и самые холодные люди были растроганы жалобами матери, требующей возврата сына у своего господина». «Что у меня с избытком найдется что сказатьза это я ручаюсь...» — неточная цитата из письма С.Н. Бегичеву от 9 сентября 1825 г.

«Чем старей, тем сильней» — неточная цитата из стихотворения А.С. Пушкина «Элегия» («Безумных лет угасшее веселье») (1830).

Многиеособенно Веселовскийхотели видеть в Чацком <...> мольеровского Альцеста — имеется в виду исследование А.Н. Веселовского «Альцест и Чацкий» («Вестник Европы», 1881, № 3).

Фамусов и его гости — это то самое, что у Ибсена означено ироническим названием «столпов общества» — имеется в виду комедия Г. Ибсена «Столпы общества» (1877).

«Грех ничего, молва не хороша» — неточная цитата из «Горя от ума»: «Грех не беда, молва нехороша» (д. I, явл. 5).

Сергей Яблоновский
Без Чацкого

Печатается по газетной вырезке, хранящейся в РГАЛИ (ф. 2482, on. 1. ед. хр. 32, лл. 69-72). Датируется 1929 г.

«Все под личиною усердия к царю» — реплика Чацкого (д. 2, явл. 2).

«Недаром жалуют их скупо государи» — реплика Чацкого (д. 2, явл. 2).

«Согнись-ка кто кольцом, /Хоть пред монаршиим лицом, / Так назовет он подлецом» — реплика Фамусова (д. 3, явл. 21).

«Кто что ни говори: /Хотя животные, а все-таки цари» — реплика Загорецкого (д. 3, явл. 21).

С. 90. Цивический — от лат. civilis — гражданский.

«Какие-то уроды с того света» — реплика графини внучки (д. 4, явл. 1).

Андрей Луганов
А.С. Грибоедов

Печатается по газетной вырезке, хранящейся в РГАЛИ (ф. 2482, on. 1. ед. хр. 32, лл. 17-18). Датируется 1929 г.

Пушкин писал: «Как жаль, что Грибоедов не оставил своих записок...» — см. «Путешествие в Арзрум» (VIII, 462).

Жизнь Грибоедова <...> была жизнью «бурной и мятежной» — реминисценция из «Путешествия в Арзрум»: «Не знаю ничего завиднее последних годов бурной его жизни», но Пушкин ничего не говорит о «мятежной жизни Грибоедова» (VIII, 461).

Жизнь Грибоедова «была затемнена некоторыми облаками, вследствие пылких страстей и могучих обстоятельств» — см. «Путешествие в Арзрум» (VIII, 461).