Элис взглянула на него и направила в его сторону, перебирая в ходунках своими маленькими ножками. В итоге она врезалась прямо в его голени. Кав наклонился и вытащил ее из ходунков.
— Хорошо, что ты мне нравишься, малышка; твоему отцу я бы не спустил с рук такое поведение.
Он подмигнул ей, и она начала хихикать. Джейк поцеловал в щеки и Альфи, и свою дочь, а затем побежал наверх переодеваться. Энни посмотрела на Алекса.
— Судя по всему, его яйца пылают.
Смех Алекса наполнил комнату.
— Что ж, это меняет дело. — Он достал несколько бутылок пива из холодильника и предложил их всем. Энни покачала головой. Кав и Кэти взяли по одной, открыли их и выпили по паре глотков. Положив Альфи в манеж, она занялась приготовлением кофе.
— Это было ужасно?
Энни кивнула.
— Очень тяжело — я ненавижу похороны. Почему люди должны умирать?
Кав взял ее за руку.
— Что я тебе говорил? Это не твоя вина, что Стью решил поиграть в дурака и сделал ужасный выбор.
Алекс взял ее за другую руку.
— Как Уилл?
— Я не знаю. Он поехал в крематорий, а потом немного побудет на поминках. Я договорилась встретиться с ним здесь, чтобы отвезти его домой. Так ему будет легче.
Джейк спустился вниз в обрезанных джинсовых шортах и белом жилете.
Кав начал смеяться.
— Черт возьми, прямо Джордж Майкл во плоти.
Джейк показал Каву два пальца, взял у Алекса бутылку пива и поднял ее вверх.
— За Стюарта: будем надеяться, что там, наверху, ты будешь намного счастливее, чем здесь.
Все подняли свои бутылки; Энни подняла свою кружку, и все в унисон сказали:
— За Стюарта.
Глава 2
Громкий стук в дверь заставил Джейка вскочить со стула. Он умудрился пролить пиво на себя и испачкать свой безупречный белый жилет. Выглянув в окно гостиной, он рассмеялся.
— Осторожно, к нам копы. Это облава.
Энни выглянула из окна и задохнулась, увидев, как Уиллу помогают выбраться из задней части запертой клетки полицейского фургона, обычно предназначенной для преступников.
— Ох, черт.
Двое молодых полицейских, стоявших у задней стенки клетки, протянули руки, готовые подхватить Уилла. И хорошо, потому что он споткнулся, потерял опору и упал в их объятия. Он изо всех сил попытался выпрямиться и отдал честь им обоим. Джейк, стоявший у входной двери, наблюдал за происходящим с огромной ухмылкой на лице. Полицейские подхватили Уилла с двух сторон и повели по дорожке, ведущей к дому Джейка. Они оба раскраснелись. Джейк покачал головой.
— Итак, Уильям, мы даем тебе пару часов свободы от привычной жизни, и посмотри, что получается! Ты надрался в хлам.
Уилл кивнул в знак согласия.
— Не могу с этим поспорить.
Джейк взял Уилла под руку, чтобы полицейские могли его отпустить. Когда они это сделали, Уилл пошатнулся и чуть не повалил Джейка. Энни, которая стояла позади Джейка и держала Альфи, отодвинулась с дороги.
— Я лучше отвезу его домой. Помоги мне затащить его в машину, пожалуйста, Джейк.
— Не лучше ли позволить ему зайти и попить воды? Вы могли бы остановиться здесь на ночь.
Уилл захихикал.
— Чертова вода — смеешься? Я хочу виски со льдом, вы, сборище слабаков.
Энни поразилась его состоянию. Ей хотелось вылить на мужа ведро холодной воды, чтобы он протрезвел. Она давно не видела его таким пьяным, и ей это не нравилось. Один из полицейских кашлянул.
— Вы в порядке, сержант? Вам еще что-нибудь нужно или мы можем ехать дальше?
— Конечно, спасибо, что подвезли. — Уилл снова отдал честь, заставив их обоих улыбнуться. Они кивнули Джейку, который помахал им рукой.
Энни передала Альфи Алексу.
— Я хочу отвезти его домой. У меня недостаточно вещей для Альфи, чтобы оставаться у вас, и я хочу спать в своей собственной кровати. Спасибо за предложение, Джейк.
— Ну, оставь Уилла здесь. Мы с Кавом можем положить его на свободную кровать, а ты можешь забрать его утром или я подброшу его по пути на работу в двенадцать.
Выражение ужаса, промелькнувшее на ее лице, должно быть, заставило Джейка задуматься, не случилось ли чего.
— Я не могу. Мне не нравится, когда я остаюсь одна, теперь еще и с Альфи. Пожалуйста, просто помогите ему сесть на переднее сиденье. Я прекрасно доберусь с ним до дома. Я справлюсь.
— Дело твое. А что если его стошнит на эти прекрасные кожаные сиденья?
— Тогда он уберет это, когда протрезвеет. Дерьмо. Как ты дошел до такого состояния, Уилл?