Дик, не подозревавший, что за ним следили, да и мало интересовавшийся этим, был введен горничной в кабинет Маршалта, где тот сидел один с мрачным видом. Выражение лица миллионера не изменилось, когда ему доложили о посетителе.
— Я хочу видеть мистера Стэнфорда, но прежде я попрошу вас отправиться со мной в таинственный дом мистера Малпаса, и вы объясните мне на месте, как все произошло с вами, — сказал Дик.
Маршалт нехотя поднялся.
— Я ненавижу этот дом, — сказал он, — но я понимаю, что вам необходимо узнать, как все произошло. Вы сумеете войти туда?
— У меня есть ключ, отпирающий дверь, когда выключено электричество, — сказал Дик и объяснил Маршалту устройство механизма дверей.
— Я догадался об этом, когда попал туда, — кивнул Маршалт. — Когда-то и мне предлагали устроить такую систему в моем доме, но я отказался. Может возникнуть много неудобств при прекращении подачи тока.
— Подача тока сегодня днем будет прекращена, — сказал Шеннон. — Я приказал перерезать магистраль. Хотите пойти сейчас или сначала позавтракаете? Я не особенно тороплюсь.
— Лучше сейчас, — сказал Маршалт.
Он спустился с сыщиком вниз, надел непромокаемое пальто, и они вместе вышли из дому.
Ключ повернулся в замке двери дома Малпаса, и дверь открылась. Дик увидел лежащую в углу передней палку и подсунул ее под дверь, чтобы закрепить.
Маршалт с интересом следил за ним.
— Вы хотите, чтобы я рассказал вам, что произошло в ту ночь, когда в меня стреляли? Я вошел сюда, — объяснил он, — и, как вам известно, никого не встретил.
Они направились к лестнице, и Маршалт продолжал свои объяснения. На площадке он остановился.
— Я стоял здесь, когда чей-то голос попросил меня войти. Кажется, я говорил вам раньше, что находился внизу лестницы, когда услышал голос, но теперь я припоминаю, что в тот момент уже поднялся на площадку.
Они вошли в длинную комнату, и Дик раздвинул занавеси на окнах.
— Теперь укажите мне, пожалуйста, где стоял Малпас, когда он произвел выстрел. Встаньте на то же место, мистер Маршалт!
Лэси прошел до конца комнаты и встал спиной к нише, в которой была скрыта статуя.
— Он стоял здесь, — сказал он, — а я там, где вы стоите теперь.
— Мне все ясно, — Дик говорил очень решительно. — Я думаю, что понял разгадку уже неделю тому назад. Это…
В это время дверь с шумом захлопнулась.
— Что это? — испугался Маршалт.
Шеннон даже не оглянулся: он привык к таким явлениям.
— Похоже на то, что дверь закрылась за нами! — Дик подошел к ней и попытался открыть, но безуспешно. Затем он спросил: — Где Стэнфорд?
— Где-то в моем доме, — медленно ответил Маршалт. — Кто это сделал?
— Надеюсь выяснить это сегодня, — сказал Шеннон, — и вы поможете мне. Вот, теперь она открывается.
И, действительно, дверь медленно отворялась.
— Странно! — пробормотал Маршалт.
Он быстро вышел из комнаты и посмотрел вниз через перила.
— Очень странно! Но вы говорили мне о каком-то идоле. Где он?
Дик подошел к нише и раздвинул портьеры, но тут же отпрянул с громким криком. Идол был на месте. Рядом неподвижно лежал огромный Билл Стэнфорд, и его голова и ноги свисали с черного мраморного пьедестала.
Глава 67. Последняя жертва
Дик приблизился и быстро осмотрел пострадавшего.
— Жив, — сказал он, — но скоро умрет, если не оказать ему немедленную помощь. Будьте добры, вернитесь к себе и позвоните по телефону в Мидлсекскую больницу, чтобы прислали санитарную машину… Этот телефон не действует, — пояснил он, заметив, что Лэси взглянул на стоящий на столе аппарат;
Когда миллионер ушел, Шеннон еще раз осмотрел Стэнфорда. Он был ранен в трех местах: одна пуля пробила плечо, другая вошла под самое сердце, третья оцарапала шею. Стэнфорд был без сознания, но трудно было сказать, при смерти он или нет. Дик Шеннон осмотрел пьедестал: он был весь в крови. Не успел Дик остановить кровь, которая текла из раны в плече, как на улице прозвучал резкий гудок санитарной машины. Тотчас за этим вошли санитары в белых халатах и унесли на носилках неподвижное тело.
— Как это могло произойти? — недоуменно сказал Маршалт. — Я оставил его в чулане, в комнате, где я храню всякий хлам. По правде сказать, я немного повздорил с ним. Я не поверил ему, что он ничего не знает о судьбе Одри Бедфорд, и высказал ему это. Он ответил мне, что немедленно оставит мой дом. Его убили, как только мы с вами вышли из дому. Это ужасно, ужасно! Что за человек Малпас? Это какой-то изверг!
— Да, вы правы в своем утверждении, — сказал Дик, задумчиво глядя на дверь. — Мне так надоело обыскивать этот дом после подобных явлений, что мне не хочется возиться с этим снова. Вы заметили, что Стэнфорд был без воротничка и галстука?
— Да, мне это показалось странным. Когда я видел его в последний раз, на нем было и то и другое.
— Покажите мне, где вы его оставили, — сказал Дик, и они вместе вернулись в соседний дом.
Первое, что увидел Дик, были воротничок и галстук, висевшие в чулане на вешалке. Шеннон допросил одну из оставшихся в доме горничных. Девушка, впустившая Дика в первый раз, сказала, что видела Стэнфорда в чулане за пять или десять минут до прихода сыщика. Больше капитану ничего не удалось узнать.
Стэнфорд, живший все время в комнате Маршалта, переехал после его возвращения в комнаты, которые занимал когда-то Тонгер. Комиссар уже раньше осматривал их, и теперь тоже не обнаружил ничего, что могло бы оказаться полезным для него Скудные пожитки Стэнфорда заключались лишь в небольшом количестве одежды, расписании заграничных поездов и необходимых туалетных принадлежностях.
Дик спустился вниз, глубоко разочарованный, так как не нашел ничего, что могло бы навести его на след исчезнувшей Одри Бедфорд. Он послал Стила к раненому, приказав сержанту оставаться у его постели, пока его не сменят. Стил должен был следить, не сделает ли больной какого-нибудь признания либо в бреду, либо придет в сознание; на последнее врачи подавали, впрочем, мало надежды Доложив обо всем в Скотленд-Ярде, Дик поехал в Мидлсекскую больницу, где его провели в отдельную палату, в которой лежа; Стэнфорд. Стил стоял около кровати, глядя на раненого, лежавшего без чувств.
— Он знает, где находится девушка, — сказал сержант.
— Он говорил что-нибудь? — быстро спросил Дик.
— Только в бреду. Перед тем, как его усыпили для операции чтобы вынуть пулю, он крикнул: «Я не скажу вам, где она!».
— Немного! Ему, вероятно, мерещилось, что он говорит со мной. Так мы ничего не узнаем.
В нерешительности Дик остановился на пороге больницы, чувствуя себя побежденным в этой борьбе и не зная, что предпринять дальше. Он не мог допустить, что Одри находилась в доме Лэси Маршалта, и было совершенно невозможно, чтобы ее спрятали в таинственном доме Малпаса, где каждую комнату можно было обыскать.
Так рассуждал Дик Шеннон, и именно в эту минуту Одри Бедфорд с криком бежала по коридору, преследуемая зловещей фигурой Малпаса.
Глава 68. Вращающаяся стена
Некоторое время после ухода капитана Шеннона Лэси Маршал сидел у своего письменного стола, подперев голову руками. Потом он выпрямился и нажал звонок. Через некоторое время появилась одна из горничных.
— Кто еще есть в доме? — резко спросил миллионер.
— Милли, сэр!
— Позовите ее сюда.
Он вынул из кармана пачку смятых кредитных билетов, поток выбрал и расправил несколько из них. Когда девушки вошли на столе лежали две стопки денег.
— Вот вам жалованье за месяц вперед. Я покидаю этот дом и уезжаю за границу.
— Когда вы хотите, чтобы мы ушли, сэр? — удивленно спросила одна из горничных.
— Сейчас же. Я уезжаю через полчаса.
Стоя наверху лестницы, он следил сам, как выносили вещи девушек и отъехало такси.