— Я немного схитрил, — скромно признался Эдвард. — Эту лепешку положено печь на углях, а я приготовил ее в духовке.
— Ничего страшного, — сказала Ванесса. — Зато мы сможем подогреть ее на углях.
— Хорошая мысль, — одобрил он. — Давай сначала вымоем лошадей, а потом я разведу костер и поставлю чайник. Тогда и решим, искупаться до завтрака или после.
— Лучше разделим обязанности: я займусь лошадьми, а ты — костром, — предложила она.
— Именно о такой женщине я всегда мечтал! — с восхищением воскликнул Эдвард.
Ванесса в ответ лишь бросила лукавый взгляд через плечо и повела лошадей к воде.
Не прошло и получаса, как огонь уже весело горел, а привязанные к дереву лошади сосредоточенно жевали сено, которое Эдвард тоже предусмотрительно захватил с собой.
— Это безумие! — воскликнула Ванесса. — Я уже посинела от холода.
Они оба, полураздетые, стояли у края воды.
— Ты только представь, как будет здорово, когда мы после купания выйдем на берег и будем греться у огня, — уговаривал ее Эдвард. — И потом, есть еще один довод в пользу купания.
— Какой?
— Ну, например, существует мнение, что холодная вода охлаждает желания, так что после купания ты будешь в полной безопасности — по крайней мере некоторое время. Не обещаю, что долго.
— О Боже! — с притворным ужасом воскликнула Ванесса. — Если ты ставишь вопрос так, то, похоже, у меня просто нет выбора!
Сделав глубокий вдох, она сбросила с себя остатки одежды и нырнула. Эдвард прыгнул следом.
— Это не просто безумие, это почти самоубийство, — ворчала Ванесса пять минут спустя. — Почему ты не сказал мне, что здесь водятся крокодилы?
Они стояли на берегу, и Эдвард энергично растирал ее полотенцем.
— Я думал, ты это знаешь. Кто из нас двоих биолог?
— Но я не ожидала, что столкнусь с этими тварями лицом к лицу!
— Вообще-то эти крокодилы не нападают на людей, так что мы были в полной безопасности. Честно говоря, я и сам немного удивился, что один из них подплыл так близко.
— Ты только удивился, а я испугалась до смерти, — сердито буркнула Ванесса, клацая от холода зубами. — Я чуть не утонула от страха!
Эдвард поднял с песка ее одежду.
— Давай, одевайся быстрее.
— А ты еще убеждал меня, что если купаться нагишом, то будет не так холодно, — продолжала ворчать она, надевая трусики и застегивая лифчик, на этот раз другой, белый, с кружевами и синим шелковым бантиком. — Ничего подобного! Я продрогла до костей.
— Ну, в купальнике тебе вряд ли было бы теплее, — сказал Эдвард, помогая ей надеть свитер. — Да и от крокодила-людоеда он бы не спас.
И, не замечая испепеляющего взгляда Ванессы, он подставил плечо, чтобы она могла опереться, надевая джинсы. Когда он попытался обнять ее, девушка резко высвободилась и раздраженно напомнила, надевая куртку:
— Ты, кажется, говорил, что ледяная вода охладит твой пыл?
— Купание было слишком коротким, — парировал Эдвард.
Ванесса села на песок и принялась натягивать носки и сапоги. Она все еще не пришла в себя от ужаса — нырнув в глубину, девушка оказалась нос к носу с крокодилом и, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой, начала тонуть. К счастью, Эдвард вовремя подхватил ее и отбуксировал на берег, а зеленое чудовище уплыло в противоположном направлении.
Закончив одеваться, Ванесса подняла голову и посмотрела на Эдварда, который в это время надевал рубашку. Увидев, что он перепутал пуговицы, она смягчилась и предложила:
— Давай помогу. — Он не стал отказываться, и, когда, застегнув все пуговицы, она обняла его за шею, они стукнулись лбами. — Как глупо все получилось! — воскликнула Ванесса и не удержалась от смеха.
Они долго смеялись, а потом Эдвард сочувственно проговорил:
— Бедная моя девочка!
— Ты тоже пострадал. Наверное, в твои планы входили романтические объятия под водопадом, а я взяла и все испортила.
— Для романтики вода оказалась слишком холодной, да и крокодил появился некстати. Пожалуй, это была не лучшая идея — поехать сегодня сюда, — сокрушенно признал он.
— Напротив, чудесная! — с жаром возразила Ванесса. — Я на всю жизнь запомню эту прогулку, восход солнца… и даже крокодила.
Она огляделась, и лицо ее вновь осветилось восторгом.
— А я буду доволен уже тем, что тебе это запомнилось, — подытожил Эдвард.
Он снял с углей завернутую в фольгу лепешку и разлил по кружкам чай из котелка.
— Я хотела поговорить о прошлой ночи, — осторожно сказала Ванесса. Эдвард бросил на нее короткий взгляд, но ничего не ответил и принялся намазывать лепешку маслом. — Ты готов выслушать меня? — спросила она, едва заметно нахмурившись.