- По-моему, да.
- Кто это, хотел бы я знать.
- Спроси у нее.
Тетушка занималась тем, что смешивала свои "дококтейльные аперитивы", как она сама их называла. Довольно простые - водка с томатным соком в равных пропорциях, - но они так замечательно утоляли жажду, что гости обычно поглощали их по несколько штук кряду. Впрочем, на сей раз я поинтересовался, нельзя ли мне получить взамен пиво. Тетя Эвелина с некоторым, как мне показалось, неудовольствием согласилась, но потребовала, чтобы за пивом я отправился на кухню сам.
Когда я вернулся в гостиную, она объясняла Лидии, что никогда не могла взять в толк, с какой стати я вдруг решил стать частным сыщиком в страховой компании. Более нелепого поступка нельзя было, на ее взгляд, и представить. Мои мысли тем временем витали в облаках. Из оцепенения меня вывел голос тетки:
- Что за ерунду ты мне наговорил по поводу того, что вам грозит смертельная опасность?
- Неужели я именно так и сказал?
- Разумеется, Харви, не могла же я ослышаться. В следующий раз...
Я перебил ее, все еще поглощенный своими мыслями:
- Тетя Эвелина, вам никогда не приходилось слышать фамилию фон Кессельринг?
- Харви, ты совсем распустился. Позабыл даже те немногие приличия, которыми владел. Почему ты это спросил?
- Про фон Кессельринга?
- Да.
- А что, эта фамилия вам о чем-нибудь говорит?
- Да, если речь идет о том самом фон Кессельринге. Он когда-то был довольно известным германским актером, но затем примкнул к Гитлеру и дослужился до какого-то высокого чина в СС. После войны бежал и объявился уже здесь, в Америке. Меня как-то расспрашивали про него агенты ФБР - они интервьюировали всех крупных актеров. Дело в том, что он организовал довольно темный бизнес. Он знал многих бывших нацистов, которые осели здесь, а также довольно много эмигрантов, которые прибыли сюда нелегально. Он их шантажировал и за счет этого жил.
- Его, конечно, разыскали?
- Нет. Как ни странно, это не удалось. Предполагалось, что он как-то связан с театром, но нет - он как в воду канул. А в чем дело, Харви?
- Так, глупые мыслишки. Выкиньте это из головы. Мы тут с Лидией гадали - кого вы пригласили на ужин?
- Так дело не пойдет, Харви. Столь легко ты от меня не отделаешься. Раз уж разжег мой интерес - отвечай.
- Мы вернемся к этому разговору позже, тетушка.
- Тебя интересует, кто мои гости?
- Да, - кивнул я.
- Изволь. Конец апреля в округе Бакс - сезон совсем ранний, так что особенно выбирать не из кого. Вчера ты спросил меня, что я думаю про Марка Сарбайна, и я честно ответила тебе, что он - полное дерьмо. Я и вправду так считаю. Так вот, его загородный дом расположен всего в нескольких милях отсюда, а сегодня утром, когда я наудачу позвонила ему туда, выяснилось, что он как раз прикатил на пару деньков, и любезно согласился приехать ко мне.
Лидия уставилась на нее, открыв рот.
- Захлопни варежку, - сказал я, - а то пчела залетит. Так мне говорила тетя Эвелина, когда я был в твоем возрасте. И что, тетушка, Сарбайн согласился?
Лидия закрыла рот.
- Он пришел в восторг. Я даже не знала, что вы с ним знакомы. Он сказал, что будет счастлив снова повидать тебя. Они с женой приедут к семи вечера.
Лидия снова открыла было рот, но я опередил ее и спросил:
- Скажите, тетушка, цел ли еще старый бильярдный стол, который стоял раньше в цоколе?
- Он все там же, Харви. Я накрыла его чехлом, чтобы уберечь от пыли. Им сто лет уже никто не пользовался.
- Ты не возражаешь, если я свожу туда Лидию. Она обожает бильярд и совершенно замечательно играет. Любому жучку сто очков вперед даст.
- Харви...- промолвила Лидия.
- Видите, какая она скромная? - поспешно добавил я, подмигивая Лидии.
- Ступайте, - расплылась тетя Эвелина. - Может быть, попозже я тоже спущусь к вам.
Утащив Лидию в сторонку, я зашипел:
- Когда ты научишься держать язык за зубами? Неужели ты моих знаков не поняла?
- Нет, - грустно ответила Лидия. - Я хочу теперь только одного остаться в живых. Ведь я, кажется, начинаю в тебя влюбляться, Харви.
Глава одиннадцатая
Лидия взяла себе погнутый кий. На стойке было выставлено около десятка киев, но она ухитрилась выбрать единственный погнутый. Я не преминул это заметить.
- Ты разве не видишь, что он кривой?
- А что, разве это имеет значение? - простодушно переспросила она.
- Придется поучить тебя игре на бильярде, - вздохнув, сказал я. Хотя бы самым азам. Так что перестань нести всякий вздор о любви и послушай меня.
- Ты считаешь меня совсем глупой?
- Нет. Не совсем. Но ты, конечно, странная. Признай сама - странная ведь?
- Пожалуй.
- В том смысле, что ты то и дело откалываешь какие-то фортели. Например, сигаешь на машине в бездонный пруд. Бред какой-то.
- Мы непременно должны обсуждать мои недостатки именно сейчас? спросила Лидия.
- Нет. Но только скажи, почему это именно с тобой происходит? Какой в этом смысл?
- Не знаю. Хотя тогда я решила, что для меня будет лучше инсценировать смерть.
- Почему?
- Чтобы расчистить себе дорогу к колье Сарбайнов. Теперь же, поскольку я немного нервничаю из-за того, что нам придется ужинать вместе с Сарбайном и его мерзкой женой...
- Постой, Лидия, - перебил я. - Я просто пытался намекнуть тебе, чтобы ты помалкивала по поводу наших отношений с Сарбайнами. Пусть приедут на ужин. Чего тебе их бояться: как-никак, ты же проработала у них целых восемь месяцев.
- Да, но до того, как он принял решение расправиться со мной.
- Думаешь, он и сегодня попробует прикончить нас?
- А почему бы и нет? Кто его остановит? Не ты ли?
- Очень лестного ты обо мне мнения!
- А чего ты ожидаешь, Харви? Ты ведешь себя совсем не так, как те сыщики, про которых я читала или слышала. У него наверняка будет при себе пистолет. Думаешь, ты сможешь его взять?
- Взять?
- Ну - справиться с ним. Так говорили в одном фильме, когда на главного героя направили револьвер. Как бы повел себя ты в таком случае? Ты мне очень нравишься, Харви, но ведь ты страшный трус. Как можно быть сыщиком и даже ни с кем не подраться?
- А зачем мне драться? Тебе что, очень нравится, когда люди раздают друг другу тумаки?
- Мне, может быть, нет, но ведь я не детектив.