БЕН. Не в этом дело.
ГАС. Так оставляем?
БЕН. Нет, нельзя. Неси тарелку. (Гас выходит в левую дверь. Бен заглядывает в его портфель и достает оттуда пачку хрустящего картофеля. Входит Гас с тарелкой. Бен — укоризненно, держа картофель.) А это откуда?
ГАС. Что это?
БЕН. Откуда этот картофель?
ГАС. Где ты его взял?
БЕН (хлопая его по плечу). Грубо работаешь, парень!
ГАС. Да его же только с пивом!
БЕН. Ну и где же ты возьмешь пиво?
ГАС. Вот я и оставил на потом, когда куплю.
БЕН. Это я тебе припомню. Выкладывай все на тарелку. (Они вываливают все на тарелку. Поднос поднимается без тарелки.) Подождите минутку!
Оба встают.
ГАС. Ушел!
БЕН. Все из-за твоих дурацких выходок!
ГАС. И что же нам теперь делать?
БЕН. Ждать, пока вернется. (Бен ставит тарелку на кровать, надевает кобуру и начинает завязывать галстук.) Ты бы лучше готовился.
Гас идет к своей кровати, надевает галстук и начинает прикреплять кобуру к поясу.
ГАС. Эй, Бен.
БЕН. Что?
ГАС. Что здесь такое?
Пауза.
БЕН. Что ты хочешь сказать?
ГАС. Как здесь могло быть кафе?
БЕН. Могло.
ГАС. Ты плиту видал?
БЕН. Ну и что?
ГАС. Да там же только три конфорки.
БЕН. Ну и что?
ГАС. А то. Нельзя готовить на трех конфорках, во всяком случае не в таком же людном месте.
БЕН (раздраженно). Так вот почему здесь так медленно. (Надевает жилет.)
ГАС. Да, но что бы они без нас-то делали? Все эти меню спускались бы, а наверх ничего бы не шло. Да, так, наверное, всегда и было. (Бен чистит пиджак.) А что будет, когда мы уйдем? (Бен надевает пиджак.) Иного они не наработают. (Поднос опускается. Они поворачиваются. Гас подходит к лифту и достает записку. Читает.) «Макарони Пастицио». «Ормита Макароунада».
БЕН. Это что такое?
ГАС. «Макарони Пастицио». «Ормита Макароунада».
БЕН. Греческие блюда.
ГАС. Нет.
БЕН. Точно.
ГАС. Блюда высшей категории.
БЕН. Давай быстро, а то уйдет.
Гас ставит тарелку на поднос.
ГАС (кричит лифту). Три «Маквити энд Прайс»! Один «Лайонз Рэд Лейбл»! Один хрустящий картофель «Смит»! Один вклер! Один раз фрукты и орехи!
БЕН. Шоколад «Кэдбериз».
ГАС (Вверх, лифту). «Кэдбериз»!
БЕН (держа пакет молока). И молоко.
ГАС (вверх, лифту). И молоко! Полпакета! (Смотрит на наклейку.) «Икспресс Двари»! (Ставит молоко на поднос. Поднос поднимается.) Ну, поехал!
БЕН. Не надо так орать.
ГАС. Почему не надо?
БЕН. Потому что еще не наладили. (Идет к двери.) Но со временем, думаю, наладим.
ГАС. Думаешь, да?
БЕН. Одевайся. Теперь в любую минуту могут.
Гас надевает жилет. Бен ложится и смотрит в потолок.
ГАС. Ну и место! Ни тебе чая, ни печенья.
БЕН. От еды и разлениться недолго. А ты ведь стал лентяем, акаешь об атом? Но ты ведь не хочешь в тираж?
ГАС. Куда не хочу?
БЕН. В тираж, парень, в тираж.
ГАС. Что — в тираж?
БЕН. Ты пушку проверил? Даже пушку не проверил — позор! Ты хоть когда-нибудь её протирал?
Гас вытирает револьвер о простынь. Бен достает из кармана зеркальце и поправляет галстук.
ГАС. Интересно, где у них повар. Чтобы управляться тут, нужен был повар — и не один. Может, у них и плит было несколько? О! А вдруг в коридоре есть ещё кухня?
БЕН. Конечно, есть. Знаешь, что надо, чтобы приготовить «Ормита Макароунада»?
ГАС. Нет. А что?
БЕН. «Ормита»! Пошевели-ка мозгами, а?
ГАС. Нужно несколько поваров, да? (Кладет револьвер в кобуру.) И всё же, чем раньше мы отсюда уберемся — тем лучше. (Надевает пиджак.) Почему нет сигнала? Я будто уже сто лет здесь торчу. (Вынимает из кобуры револьвер — хочет проверить патроны.) Мы же никогда его не подводили, да? Никогда ведь не подводили. Мне это только недавно стукнуло, а, Бен? На нас же можно положиться, правда? (Кладет револьвер в кобуру.) И все же, когда это все кончится — буду только счастлив. (Чистит пиджак.) Надеюсь, хоть тип сегодня попадется спокойный или вроде того. А то мне что-то не по себе, башка раскалывается.