Выбрать главу

44

Ты решил воспользоваться баллончиком с жидкостью против насекомых. В конце концов, жидкость против насекомых есть верное средство против насекомых.

Ты схватил баллончик и поспешил в лабораторию. Джемми протянула руку, чтобы открыть дверь трансватора.

— Подожди! — закричал ты. — А что, если жуки выползут оттуда очень быстро, и я не успею всех полить жидкостью?

— Опрыскай ботинки и брюки, — посоветовала Джемми. — Это отпугнет их.

Блестящая идея! Ты нажал кнопку баллончика. Вязкая липкая жидкость покрыла твои рукава. Она пахла так противно, что должна была сработать.

— О'кей, готов, — объявил ты.

Джемми нажала кнопку на двери. Двери с шипением отворились.

Тысячи жуков бросились на тебя. Ты нажал кнопку баллончика и начал поливать их жидкостью.

Но это их не остановило!

— Я поняла! — закричала Джемми. — «Жидкость против насекомых» здесь совсем не то, что в нашей вселенной!

Переходи к странице 8.

45

— Не тревожься за меня, — заверил ты Джемми. — С этими ботинками нам сам черт не страшен. Открой мне дверь.

Пожав плечами, Джемми поднялась по ступенькам и встала у двери.

Ты нагнулся и нажал кнопку «СТАРТ» на ботинках.

Послышалось слабое жужжание. Ноги ощутили тепло. А потом произошло что–то невероятное…

Ты взмыл в воздух!

— Здорово! — завопил ты от восторга и поплыл к двери подвала.

Джемми распахнула ее. Ты выплыл в коридор, размахивая гаечным ключом.

Дариуса нигде не было видно.

Ты усмехнулся. Пусть прячется. Он, наверное, уже понял, что ему пришел конец.

Ты полетел к лаборатории.

— Подожди! — вдруг закричала Джемми. — Я кое–что вспомнила про эти ботинки!

Лети на страницу 114.

46

— Если мы выручим твоего дядю Дариуса, то он поможет нам изловить этого страшного охотника за головами, — сказал ты.

— А может, мы сами сумеем захватить этого Дариуса, — предположила Джемми. — И заставим его доставить нас в его вселенную. Тогда он сможет показать, где находится настоящий дядя Дариус!

— Захватить его? Как? — изумился ты.

— Мы можем использовать одно из изобретений, которые повсюду валяются в этом доме, — объяснила Джемми. — Здесь полно интересных вещей.

Ты в смущении покачал головой. Они могут оказаться слишком сложными. Да к тому же еще и опасными!..

Но если остаться здесь, то можно напороться на размахивающего ножом маньяка. Если же ты решил искать помощи в другой вселенной, то кто знает, чем это кончится?..

На что же решиться?

Должен ли ты захватить злобного Дариуса при помощи изобретений, которые находятся в доме? Или лучше сесть в трансватор и попытаться выручить настоящего дядю Дариуса?

Сесть в трансватор можно

на странице 79.

Или попытайся захватить злобного Дариуса

на странице 29.

47

Ты решил заманить Дариуса в комнату с дезинтегратором, но приготовил и запасной план на всякий случай.

— Беги сюда, Джемми, и заманивай Дариуса, — сказал ты. — Как только он поравняется со мной, я затолкаю его в комнату.

Джемми криво усмехнулась:

— Почему это я должна служить приманкой?

— Кто бегает быстрее? Ты или я?

— Я, — вздохнула Джемми.

Затаившись в ванной напротив комнаты с дезинтегратором, ты порадовался, что в доме Дариуса так темно. Он ни за что не увидит тебя, пока ты не затолкнешь его в комнату.

Джемми пошла по коридору, а потом притворилась, что споткнулась, и упала.

— О, моя нога! — закричала она, извиваясь на полу, словно от боли. — Помогите мне! Быстрее!

Послышался злобный смех Дариуса — охотника за головами.

— Я иду! — крикнул он. — Не беспокойся!

По полу простучали тяжелые шаги. Выглянув из ванной, ты увидел тень в конце коридора.

Джемми вскочила на ноги. Все еще притворяясь пострадавшей, она бросилась бежать. Ты сглотнул комок в горле и приготовился.

Дариус преследовал ее. А она бежала, набирая скорость.

Как только Джемми поравнялась с ванной комнатой, ты выскочил из нее.

Быстро на страницу 96.

48

Ты решил рискнуть и пойти на задний двор. Ты не признался Джемми, что решил держаться подальше от этого пустого стеклянного ящика, котором написано твое имя.

На ярком солнечном свете ты чувствовал себя у всех на виду, особенно после темноты в доме Дариуса. Ты был рад, что между тобой и соседним двором стоял высокий забор. И ты никого не мог видеть.