Выбрать главу

Ты надеялся, что и тебя никто не видит.

Вы с Джемми начали пробираться к сараю. И вот до него осталось всего несколько шагов.

И тут Джемми пронзительно закричала.

Переходи к странице 103.

49

Ты нажал кнопку с надписью: «ТРУАНТЫ».

Трансватор начал грохотать и содрогаться.

А затем, зашипев, двинулся в сторону!

— Подожди! Куда это мы едем? — закричала Джемми.

— Не знаю! — прокричал ты в ответ.

Когда трансватор наконец остановился и вы с Джемми вышли, ты увидел лабораторию Дариуса. Неужели это и в самом деле другая вселенная?

Ты тут же заметил, что все изобретения изменились. Вместо больших странных машин комната была наполнена игрушками: самолетами, управляемыми по радио, моделями ракет и большой коллекцией движущихся фигур, которых ты никогда не видел.

— Классные игрушки! — сказал ты, беря одну из них в руки.

— Брось ее! — вскрикнула Джемми. — Мы ничего не знаем об этой вселенной. Игрушки могут быть ловушкой. Давай искать дядю Дариуса.

Ты посмотрел на игрушки. Они не показались тебе опасными.

— А может быть, мы что–то узнаем об этой вселенной, внимательно рассмотрев игрушки, — предложил ты.

Должны ли вы быстро осмотреть игрушки? Или попытаться тотчас же начать искать дядю Дариуса?

Чтобы рассмотреть игрушки, переходи к странице 133.

Чтобы поискать дядю Дариуса, переходи к странице 112.

50

Ты нажал кнопку с лампочкой.

Как только ты это сделал, все огни погасли.

— Думаешь, я не смогу найти тебя в темноте? — зло бросил Дариус. — Сейчас мы это проверим.

Потом ты услышал ужасный звук. Это был свист его ножа–мачете, рассекающего воздух. Он размахивал им перед собой, продвигаясь во тьме.

Он направлялся прямо к тебе. Без всяких колебаний.

Будто мог видеть в темноте!

Ты упал на колени и отполз в сторону. Сердце учащенно забилось.

«Может быть, этот Дариус, охотник за головами, упадет в яму», — с надеждой подумал ты.

Но вместо этого из темноты протянулась pука и схватила тебя за локоть.

— Ну вот ты и попался, — радостно заявил Дариус.

Свет можно увидеть на странице 88.

51

В подвале стояла машина, при помощи которой уменьшали в размерах человеческие головы.

Добрый дядя Дариус был прикован к этой машине. Его голова стала совсем маленькой. Ты с ужасом смотрел на него.

Когда он заговорил, его голос напомнил мышиный писк. Казалось, он хотел тебе что–то сказать. Но говорил он так тихо, что ты не понял ни единого слова.

— Стань вот здесь! — приказал Дариус — охотник за головами.

Ты смирно стоял, пока он присоединял к твоей голове какие–то электроды и трубки.

Потом Дариус снял с тебя шлем и щелкнул выключателем.

Вдруг ты вспомнил, что вовсе не хочешь, чтобы твоя голова стала маленькой.

— Отпустите меня! — закричал ты.

Но было поздно.

Да и кто услышит этот жалкий писк, каким стал теперь твой голос?

Конец.

52

— Часы с кукушкой делают героя книги все старше и старше, — сказал ты. — Верно?

— Неверно! — завопил предводитель. — Ты не ребенок!

Труанты повалили тебя и Джемми, не давая пошевелиться.

— Мы сделаем так, чтобы вы больше никогда не смогли предать детей! — объявил предводитель.

Один из старших детей вынул какую–то странную жужжащую ручку. Нагнулся над тобой.

И начал что–то писать на твоем лице!

Ты попытался сопротивляться, но не мог даже пошевелиться. Наконец все кончилось. Предводитель поднес зеркало к твоему лицу.

Слова были перевернуты в зеркале. Ты смотрел на надпись.

«йетед ьлетадерП».

Ты попытался стереть эти слова.

— Боюсь, что это навсегда, — усмехнулся предводитель.

Ты посмотрел на Джемми. У нее на лице красовалась такая же надпись. Правда, ее было легче прочесть: «Предатель детей».

Вдруг совсем близко завыли сирены. Полиция!

Переходи к странице 131.

53

Ты разрешил Джемми включить робот. Но держался как можно дальше, стоя с другой стороны двери подвала.

Джемми быстро взглянула на пульт дистанционного управления. Потом нашла нужную кнопку и нажала ее.