Выбрать главу

Чтобы использовать дезинтегратор, переходи к странице 47.

Чтобы увидеть другие изобретения, иди на страницу 74.

30

На пустом ящике было написано твое собственное имя!

И тут ты вспомнил. В этой вселенной ты тоже был предметом коллекционирования.

Вы с Джемми осторожно обследовали весь дом. И все, что вы видели, заставляло вас радоваться, что вы не принадлежите к этой вселенной.

Здесь были хитрые капканы, электрические пилы и точила для ножей–мачете. Даже емкости для жидкостей, при помощи которых уменьшали в размерах срубленные головы.

Но никаких следов дяди Дариуса. Джемми выглянула в окно.

— Там какой–то сарай, — сказала она. — Может быть, в нем этот злобный Дариус прячет настоящего дядю Дариуса.

— А может быть, он там, внизу, — предположил ты, указывая на дверь, которая вела в подвал. На этой двери висел большой замок и красовалась надпись: «НЕ ВХОДИТЬ».

— А как мы туда попадем? — спросила Джемми.

Ты обдумал все возможности. Можно было обыскать весь дом, чтобы найти ключ от этого замка. Или обследовать сарай на заднем дворе. Но ты боялся выходить из дома в этой вселенной. Настало время использовать смекалку. Как тебе поступить?

Если решил проверить сарай на заднем дворе, то иди на страницу 48.

А ключ от замка поищи на странице 128.

31

Ты решил поискать средства против жуков в доме.

Джемми искала в кладовых, а ты обследовал кухню. Ты со страхом открывал каждый ящик, боясь того, что в нем тебя ожидают целые полчища жуков.

Ты вздрогнул, когда на кухню с криком вбежала Джемми:

— Посмотри, что я нашла!

Она держала в руках баллончик, на котором было написано: «ЖИДКОСТЬ ПРОТИВ НАСЕКОМЫХ».

— Здорово! — воскликнул ты, но тут же почесал в голове. — Но я думаю, что у них в этой вселенной не может быть жидкости против насекомых.

Джемми пожала плечами:

— Но вот она. — И направила струю на шкафчик.

— Может быть, нам надо воспользоваться еще чем–то, — нерешительно сказал ты.

— Чем, например? — спросила Джемми.

Ты осмотрелся в кухне. Твой взгляд остановился на плите.

— Кипяток! — воскликнул ты. — Мы сварим этих жуков заживо!

— Если только сумеем сделать это одним махом, — сказала Джемми и нахмурилась. — Я не знаю, что нам делать. Мне кажется, у нас будет только одна попытка. А ты как считаешь?

Чтобы попробовать жидкость против насекомых, иди на страницу 44.

Чтобы воспользоваться кипятком, переходи к странице 10.

32

— Бежим! — закричала Джемми, прорываясь сквозь живую изгородь из кустов на задний двор.

Ты бросился за ней, перелезая через заборы и лавируя между плавательными бассейнами.

Сирены выли со всех сторон. Ты знал, что вас преследуют, но не осмеливался оглянуться назад.

— Сюда! — крикнула Джемми.

Она проскочила через проем в изгороди в конце квартала.

Перед тобой показалось огромное угрюмое здание.

— Мы сможем спрятаться на этой заброшенной фабрике, — запыхавшись, проговорила Джемми.

Ты проскочил вслед за ней через сломанную дверь дома. И во внезапно наступившей темноте споткнулся о лежащую на полу доску.

Звуки сирен теперь казались далекими, но тебя пробрала дрожь от затхлого воздуха.

— Сюда, наверное, сто лет никто не заходил, — прошептал ты.

— Не двигаться! — послышался чей–то голос из темноты.

Интересно, что будет, если ты перейдешь к странице 60?

33

— Нет! — еле смог выговорить ты. — Нет!

Из кладовой на вас смотрели, усмехаясь, два Дариуса!

— Идиот, ты удвоил его! — завопила Джемми.

Ты попытался протянуть руку, чтобы захлопнуть дверь.

Слишком поздно. Оба Дариуса вырвались в коридор. Один из них схватил за руку тебя. Другой схватил Джемми. И прижали вас обоих к стене.

Потом Дариусы приставили ножи–мачете к твоему горлу.

«Почему только к моему?» — пронеслось у тебя в голове.

Тебе не пришлось долго ожидать ответа.

— Теперь мы можем пополнить свою коллекцию, — проскрипел один из двух Дариусов.

— У нас будет парный экспонат, — прокрякал другой.

И они совершенно правы, ведь две головы лучше, чем одна!