Чтобы использовать дезинтегратор, переходи к странице 47.
Чтобы увидеть другие изобретения, иди на страницу 74.
30
На пустом ящике было написано твое собственное имя!
И тут ты вспомнил. В этой вселенной ты тоже был предметом коллекционирования.
Вы с Джемми осторожно обследовали весь дом. И все, что вы видели, заставляло вас радоваться, что вы не принадлежите к этой вселенной.
Здесь были хитрые капканы, электрические пилы и точила для ножей–мачете. Даже емкости для жидкостей, при помощи которых уменьшали в размерах срубленные головы.
Но никаких следов дяди Дариуса. Джемми выглянула в окно.
— Там какой–то сарай, — сказала она. — Может быть, в нем этот злобный Дариус прячет настоящего дядю Дариуса.
— А может быть, он там, внизу, — предположил ты, указывая на дверь, которая вела в подвал. На этой двери висел большой замок и красовалась надпись: «НЕ ВХОДИТЬ».
— А как мы туда попадем? — спросила Джемми.
Ты обдумал все возможности. Можно было обыскать весь дом, чтобы найти ключ от этого замка. Или обследовать сарай на заднем дворе. Но ты боялся выходить из дома в этой вселенной. Настало время использовать смекалку. Как тебе поступить?
Если решил проверить сарай на заднем дворе, то иди на страницу 48.
А ключ от замка поищи на странице 128.
31
Ты решил поискать средства против жуков в доме.
Джемми искала в кладовых, а ты обследовал кухню. Ты со страхом открывал каждый ящик, боясь того, что в нем тебя ожидают целые полчища жуков.
Ты вздрогнул, когда на кухню с криком вбежала Джемми:
— Посмотри, что я нашла!
Она держала в руках баллончик, на котором было написано: «ЖИДКОСТЬ ПРОТИВ НАСЕКОМЫХ».
— Здорово! — воскликнул ты, но тут же почесал в голове. — Но я думаю, что у них в этой вселенной не может быть жидкости против насекомых.
Джемми пожала плечами:
— Но вот она. — И направила струю на шкафчик.
— Может быть, нам надо воспользоваться еще чем–то, — нерешительно сказал ты.
— Чем, например? — спросила Джемми.
Ты осмотрелся в кухне. Твой взгляд остановился на плите.
— Кипяток! — воскликнул ты. — Мы сварим этих жуков заживо!
— Если только сумеем сделать это одним махом, — сказала Джемми и нахмурилась. — Я не знаю, что нам делать. Мне кажется, у нас будет только одна попытка. А ты как считаешь?
Чтобы попробовать жидкость против насекомых, иди на страницу 44.
Чтобы воспользоваться кипятком, переходи к странице 10.
32
— Бежим! — закричала Джемми, прорываясь сквозь живую изгородь из кустов на задний двор.
Ты бросился за ней, перелезая через заборы и лавируя между плавательными бассейнами.
Сирены выли со всех сторон. Ты знал, что вас преследуют, но не осмеливался оглянуться назад.
— Сюда! — крикнула Джемми.
Она проскочила через проем в изгороди в конце квартала.
Перед тобой показалось огромное угрюмое здание.
— Мы сможем спрятаться на этой заброшенной фабрике, — запыхавшись, проговорила Джемми.
Ты проскочил вслед за ней через сломанную дверь дома. И во внезапно наступившей темноте споткнулся о лежащую на полу доску.
Звуки сирен теперь казались далекими, но тебя пробрала дрожь от затхлого воздуха.
— Сюда, наверное, сто лет никто не заходил, — прошептал ты.
— Не двигаться! — послышался чей–то голос из темноты.
Интересно, что будет, если ты перейдешь к странице 60?
33
— Нет! — еле смог выговорить ты. — Нет!
Из кладовой на вас смотрели, усмехаясь, два Дариуса!
— Идиот, ты удвоил его! — завопила Джемми.
Ты попытался протянуть руку, чтобы захлопнуть дверь.
Слишком поздно. Оба Дариуса вырвались в коридор. Один из них схватил за руку тебя. Другой схватил Джемми. И прижали вас обоих к стене.
Потом Дариусы приставили ножи–мачете к твоему горлу.
«Почему только к моему?» — пронеслось у тебя в голове.
Тебе не пришлось долго ожидать ответа.
— Теперь мы можем пополнить свою коллекцию, — проскрипел один из двух Дариусов.
— У нас будет парный экспонат, — прокрякал другой.
И они совершенно правы, ведь две головы лучше, чем одна!