— У нас есть трансуниверсальный трансватор!
— Его изобрел мой дядя Дариус, — добавила Джемми.
Как только было названо это имя, по комнате прошел шумок.
— Дариус! — вскричал предводитель. — Тот самый, кто изобрел эти игрушки–капканы!
С улицы послышался вой сирен.
— Полиция! — закричал предводитель.
Он повернулся и указал на тебя и Джемми.
— Это шпионы! Хватайте их!
Продолжай свои обьяснения на странице 132.
39
Ты выбрал летучие ботинки. Тебе и в самом деле не терпелось испробовать их. Ты всегда хотел летать!
И ты надел их. Потом ты схватил тяжелый гаечный ключ, висевший на стене.
— Что ты собираешься делать? — спросила Джемми.
— Хочу полететь и стукнуть Дариуса сверху по голове, — ответил ты. — Он так и не догадается, кто его ударил.
— Я ничего не знаю про эти ботинки, — предупредила меня Джемми, — но мне кажется, в них есть какая–то хитрость.
— Какая? — с вызовом спросил я.
— Не знаю, — призналась Джемми.
— Не беспокойся, все будет хорошо.
Тебя совсем не испугало ее предупреждение.
Лети на страницу 45.
40
Очнувшись, ты понял, что вы оба сидите в клетке.
Несколько животных смотрели на вас Джемми с другой стороны решетки. Когда ты спросил, что происходит, они охотно объяснили что.
— Вы находитесь в Национальном человеческом зоопарке. Может быть, в лучшем зоопарке мира.
— Но ведь мы люди! — запротестовал ты. — Я хочу сказать, что мы разумные люди. Мы можем разговаривать!
Лев, видимо управляющий зоопарком, радостно кивнул головой.
— Да, на сегодняшний день вы самые ценные обитатели нашего зоопарка. Таких у нас не было много лет. А если к тому же вы научитесь еще каким–нибудь трюкам, то это будет…
концом.
41
Один из людей показал на твои голые руки:
— Посмотрите. Нет. Жуков.
Вдруг все они начали трястись. Их одежда шевелилась и вздувалась. Будто миллионы маленьких существ пытались выбраться из–под нее.
— Бежим отсюда! — завопила Джемми.
Ты бросился к бреши в кольце обступивших вас соседей. Джемми бежала рядом.
Соседи закричали, требуя, чтобы вы остановились.
Ты надеялся на то, что они бегают так же медленно, как и говорят!
Вы бежали по газону дома дяди Дариуса и уже были у самой двери, когда тебя схватила пара сильных рук. Майк!
— Отпусти меня! — закричал ты.
Ты вертелся и извивался, стараясь освободиться от хватки Майка.
Но нет! Тебя схватили уже и другие соседи.
Ты мельком увидел Джемми. Может быть, ей удастся скрыться в доме.
У тебя защекотало шею…
Переходи к странице 89.
42
Все кнопки в трансваторе выглядели одинаково, кроме тех, рядом с которыми были надписи.
Ты заколебался.
Какую кнопку нажать?
Если нажмешь кнопку «ФАУНА», иди к странице 78.
Если нажмешь кнопку «ВЕРХ-НИЗ», иди к странице 26.
Если нажмешь кнопку «СЛЕДОПЫТ», иди к странице 75.
Если нажмешь кнопку «ЖУКИ», иди к странице 95.
Если нажмешь кнопку «ТРУАНТЫ», иди к странице 49.
43
Вы с Джемми прошли вслед за дядей Дариусом в трансватор. Он умело принялся управлять аппаратом. Трансватор привычно зарокотал и затрясся. На какое–то время рокот превратился в рев, затем вдруг все стихло. Свет погас. А когда он загорелся снова, у дяди Дариуса голова стала нормального размера!
— А, вот так–то лучше, — пробормотал он знакомым голосом.
Ты был рад наконец оказаться дома, но не чувствовал себя в безопасности.
— Что же нам теперь делать? — испуганно спросила Джемми.
— Не беспокойтесь, — ответил дядя Дариус. — У меня есть секретное оружие!
Он вынул из кармана небольшую коробочку.
— Я могу при помощи этого пульта управлять всеми изобретениями, которые находятся в доме. Только в лаборатории их двести сорок семь. И я могу каждое из них заставить работать.
Ты надеялся, что так и будет.
Потому что тот Дариус — охотник за головами, ждал, стоя с той стороны двери.
Дверь отворилась с шипящим звуком.
Если не боишься, иди к странице 111.