Она посмотрела на него.
— А почему бы и нет? Бумаги не содержат таких сведений, которые нельзя было бы раздобыть где-нибудь еще: у мистера Фаррела, у доктора Бартона или у мистера Драммонда, да у любого из них.
— Все равно потрясающе.
Вульф потянулся к звонку, вмонтированному в стол.
— Не хотите ли стакан пива? Сам я люблю пиво, но навязывать своих вкусов не хочу. Могу предложить хороший портвейн «Солеро», «Дублин», мадеру или настоящее венгерское, которое мне присылают из тамошних винных погребов. Ваш выбор?
Она покачала головой.
— Благодарю вас.
— Вы разрешите мне выпить пива?
— Пожалуйста, конечно.
Вульф не стал откидываться на спинку стула. Он спросил:
— Может быть, вы развяжете свой пакет?.. Меня особенно интересует первое предупреждение.
Она стала нетерпеливо дергать за кончики узлов, а я встал, чтобы ей помочь. Она отдала мне пакет, я положил его на стол Вульфа и снял с него обертку. Внутри оказался большой картонный бювар для писем, старый и выгоревший, но целый.
Вульф открыл его с характерной для него любовной аккуратностью, которую он проявлял в отношении всех неодушевленных предметов.
Эвелин Хиббард сказала:
— Смотрите в первом отделении. Кстати, дядя называл их не «предупреждениями», а «указаниями».
Вульф кивнул.
— Иначе говоря, «перстами судьбы»? Ваш дядя и правда романтик. Ага, вот оно: «Вам лучше было бы убить меня, увидеть мой последний вздох...» Могу ли я прочитать это вслух?
Она кивнула.
Вульф начал:
Вульф сидел с бумагой в руках, глядя то на нее, то на мисс Хиббард.
— Действительно, можно предположить, что мистер Чапин столкнул судью с края обрыва экспромтом. Я также полагаю, что этого никто не видел, вот почему смерть мистера Гаррисона не вызвала ни у кого никаких подозрений. Кстати, в том месте имелся ли подходящий обрыв?
— Да. Это произошло в Массачусетсе, в горах близ Марблхеда. Все собрались в доме Филмора Колларда. Судья Гаррисон приехал из Индианы на день присуждения университетских степеней, потому что сын закончил курс обучения. Вечером судья потерялся, а утром нашли его тело у подножия утеса, куда его принесло прибоем.
— Мистер Чапин был среди собравшихся?
Она кивнула.
— Был. В числе выпускников Гарварда 1912 года, которых пригласил к себе Филмор Коллард. Человек семь или восемь из Лиги были там...
Вульф кивнул. С минуту он разглядывал листок, потом снова придвинул к себе бювар и начал перебирать бумаги в его отделениях. Он перелистал странички блокнота, заглянул в книгу бухгалтерского учета, затем*-занялся чем-то еще. Наконец он опять посмотрел на мисс Хиббард.
— И это псевдопоэтическое «предупреждение» пришло к каждому из них уже после того, как они разъехались по домам?
— Да, через несколько дней.
— Оно сильно их поразило?
— Конечно.
— Вы знаете, конечно, что небольшой опус мистера Чапина по форме традиционен. Многие из наиболее эффектных «предупреждений» в истории, особенно древней, были написаны стихами. Что касается достоинств творения мистера Чапина, то, отдавая дань традиционности, я все же нахожу его многословным, напыщенным и удивительно неоднородным. Конечно, я не могу считаться специалистом в этой области, но вкусом я не обделен.