— Вы не соглашаетесь?
— Разумеется, нет.
— И вы считаете, что это вполне о’кей — переманивать клиента?
— Понятия не имею. Я не намерен оправдывать перед вами свое поведение. А вдруг окажется, что его нельзя оправдать? Я просто заявляю, что отклоняю вашу просьбу.
— Ну что ж, я ожидал, что так получится. — Бэском снял со стола кулак и несколько расслабился. — Мой брат постоянно утверждает, что вы считаете себя джентльменом и человек вполне может на это купиться. Я ему сказал, что вы, конечно, можете быть джентльменом, но вы не дурак.
— Боюсь, ни то ни другое.
— Короче говоря, теперь, покончив с этим делом, мы могли бы поговорить с коммерческой точки зрения. Если вы возьмете себе дело Чейпина, мы окажемся не у дел.
— По всей вероятности, да. Хотя не обязательно.
— Да нет. Мы уже не у дел. Вы их так выдоите, что им придется перейти на дешевое масло. Я знаю, когда я проиграл, и я в состоянии воспринять это как надо. Да я бы и так не смог выжать из него многого. Так что помогай вам Бог. Я был бы страшно рад, если бы мог заглядывать к вам раз в неделю, чтобы узнавать, как идут дела. Должен вам сказать, что этот Чейпин — самый коварный и хитрый урод из всех, кто еще бегает на свободе. Я вам сказал, что у меня почти все схвачено. Послушайте! Да на это и надеяться нечего! То есть абсолютно. В сущности, я уже и так от него отказался. А ведь у меня работало на этом деле трое, стараясь сесть ему на пятки и на чем-нибудь его подзаловить, — и что же? Проклятье. Очередь Хиббарда, а мы даже не в состоянии найти ни его самого, ни того, что от него осталось. И знаете что? Мои трое ребят даже не знают, где Чейпин был во вторник вечером! Можете себе представить? Это звучит глупо, хотя они вовсе не дураки, это чертовски неплохие парни. Так что, как я уже сказал, я охотно от него отказался бы…
Вульф перебил его:
— Вы говорили о том, что хотите обсудить дело с коммерческой точки зрения.
— Совершенно верно. Я хотел бы предложить вам сделку. Конечно, у вас свои собственные методы, у каждого из нас свои методы, но за эти четыре недели мы насобирали массу конфиденциальных сведений, и это стоило нам кучу денег. Конечно, все это конфиденциально, ясное дело, но раз у вас те же клиенты, что и у меня, то это мелочь. Вы бы сэкономили вагон времени и средств и беготни. Вы можете получить все эти материалы, и мы могли бы их вместе обсудить, как только вы пожелаете. — Бэском на мгновение заколебался, облизал губы и прибавил: — За тысячу долларов.
Вульф спокойно покачал головой:
— Мистер Бэском, я ведь получу доступ ко всем вашим отчетам, которые вы передавали заказчикам.
— Конечно, но вы же знаете, как это делается, как выглядят такие отчеты. Вы же знаете, что они составлены что надо, но — дьявольщина! Если бы я позволил вам расспросить кое-кого из моих людей, вы бы получили действительно конфиденциальную информацию. Это в качестве добавки.
— Еще неизвестно, стоит ли она хоть чего-нибудь.
— Слушайте, вы же умный человек!
— Стараюсь быть. Я заплачу вам за то, что вы мне предлагаете, сто долларов. Прошу вас, я не желаю торговаться. И не сочтите меня невежливым, если я скажу, что очень занят и мне нужны сейчас все двадцать четыре часа в сутки. Благодарю за визит, но у меня действительно много дел. — Вульф указал на книги, лежащие перед ним на столе, в одной из них торчала закладка. — У меня здесь лежат пять романов, написанных Полом Чейпином. Вчера вечером мне удалось раздобыть четыре первых его романа. Я как раз их читаю. Согласен с вами, что это крайне непростое дело. Возможно, хотя и весьма маловероятно, что я распутаю его до полуночи.
Я подавил улыбку. Вульф действительно любил браваду, это был наилучший способ поддержать свою репутацию.
Бэском изумленно уставился на него. Через некоторое время он отодвинул кресло и встал.
Тип рядом со мной также поднялся, что-то бормоча.
— Да вы не стесняйтесь, занимайтесь своими делами, — заявил Бэском. — Как я уже упоминал, у всех у нас свои методы. И единственное, что я могу к этому добавить, это — слава Богу!
— Да. Так вы берете эти сто долларов?
Бэском повернулся и кивнул:
— Беру. По-моему, для вас это просто выбрасывание денег на ветер, вы ведь уже купили эти пять романов. Но не обольщайтесь, я их возьму.
Я пошел проводить их до дверей, а они тихо брели позади меня.
5
В понедельник к вечеру все было уже готово к встрече, и я мог спокойно и с наслаждением поесть. Фриц всегда счастлив, когда видит, что в кабинете что-то происходит, и тогда он особенно старается. В тот вечер, увидев, как много в супе грибов, и почувствовав в салатной заправке вкус эстрагона, я кивнул ему и послал воздушный поцелуй. Он покраснел от удовольствия. Вульф ему за его произведения нередко по-настоящему кланяется, а Фриц каждый раз краснеет. Так же смущенно он розовел, когда я пользовался случаем воздать ему должное. Клянусь, однако, что я делаю это только ради того, чтобы доставить ему радость и не обидеть его. Часто я спрашиваю сам себя, замечает ли это Вульф. Он относится к еде столь сосредоточенно и внимательно, что я со спокойной совестью мог бы сказать, что он ничего не замечает, однако делать со спокойной совестью какие-либо предположения о Вульфе абсолютно бессмысленно.