Выбрать главу

— Вибач, — ледь чутно прошепотіла вона. Слова насилу складалися докупи. Новонароджені змійки й далі рухалися, тепер уже винувато.

— Це ти мені вибач, — мовив Джейсон.

— Я наклею тобі бактерицидний пластир, — Рут зробила крок у напрямку ванної.

— Не треба. Я вже йду. Поріз чистий. Зараження не буде.

— Навіщо ти це сказав? — прохрипіла вона.

— Бо сам боюся старості. І це мене страшенно виснажує, висмоктує з мене останні сили. А їх у мене й так майже не лишилося. Навіть на оргазм.

— Але ти пречудово впорався.

— Це було востаннє.

Джейсон зайшов до ванної, підставив руку під струмінь холодної води й тримав доти, доки кров не почала згортатися. Скільки це тривало, він не знав. П’ять хвилин? П’ятдесят? Він втратив лік часу й просто стояв, тримаючи лікоть під краном. Рут кудись зникла. «Мабуть, пішла настукати на мене поліції, — втомлено подумав Джейсон. Він почувався надто виснаженим, щоб цим перейматися. — Дідько! Після того, що вона від мене почула, я її навіть не звинувачуватиму».

10

— Ні, — суворо похитав головою генерал поліції Фелікс Бакмен. — Джейсон Тавернер існує. Просто йому якимось чином вдалося вилучити інформацію з усіх баз даних. — Генерал замислився. — Ви впевнені, що в разі потреби зможете його затримати?

— Невтішні новини, містере Бакмен. Він знайшов мікропередавач і знищив його. Тому ми не впевнені, чи він і досі у Вегасі. — відповів Мак-Налті. — Якщо він не дурень, то вже подався з міста. Найімовірніше, так і трапилося.

— Вам краще прилетіти сюди. Якщо йому вдалося видалити дані, та ще й такі важливі, з наших серверів, цілком імовірно, що він пов’язаний із чимось серйозним. Наскільки точно ви зафіксували місце його перебування?

— Зараз він... Тобто востаннє ми запеленгували його в одному крилі багатоквартирного житлового комплексу. Загалом там вісімдесят п’ять квартир, а всього у комплексі — шістсот. Це дорогі й фешенебельні апартаменти. Район Вест-Файрфлеш. Комплекс «Копперфілд II».

— Накажіть поліції Вегаса обійти всі вісімдесят п’ять квартир і знайти його. А коли затримаєте, одразу пакуйте в квібл і надсилайте до мене. Але я все одно хочу бачити вас на робочому місці. Подрімати під кайфом у вас сьогодні не вийде. Прийміть стимулятори — і мерщій сюди!

— Слухаюсь, містере Бакмен, — відказав Мак-Налті й болісно скривився.

— Ви вважаєте, що нам не вдасться відшукати його у Вегасі?

— Думаю, ні.

— А може й вдасться. Припускаю, що, позбувшись мікропередавачів, він міг вирішити, ніби тепер йому ніщо не загрожує.

— Радше навпаки. Знайшовши їх, він зрозумів, що ми простежили за ним до Вест-Файрфлеш. І якомога швидше звідти забрався.

— Якби люди поводилися раціонально, він так і зробив би, — мовив Бакмен. — Однак люди поводяться інакше. Мак-Налті, невже ви ніколи цього не помічали? Здебільшого вони діють хаотично.

«І, вочевидь, це обертається їм на користь... робить їх менш передбачуваними», — подумав Бакмен.

— Я помічав, що...

— За півгодини щоб були на роботі, — відрубав генерал і поклав слухавку. Його завжди дратувало педантичне піжонство Мак-Налті та його звичка накачуватися наркотиками після роботи.

— Людина, що власноруч себе знеіснувала, — проказала Еліс, яка чула усю розмову. — Таке вже колись траплялося?

— Ні, — сказав Бакмен. — І навіть цього разу це не так. Десь у якомусь Богом забутому місці й досі лежить якийсь нікому не потрібний мікродокумент із його досьє. Ми шукатимемо, доки не знайдемо. Рано чи пізно ми зіставимо зразок голосу або ЕЕГ і дізнаємося, хто він насправді.

— А що як він дійсно той, за кого себе видає? — мовила Еліс, проглядаючи безглузді нотатки Мак-Налті. — Тут написано, що він член спілки музикантів. Вокаліст. Що як зразок голосу й стане...

— Геть із мого кабінету!

— Я просто зважую різні варіанти. Можливо, це він записав отой новий хіт для порнокорду «Спустись, Мойсею», який...

— Я от що тобі скажу. Лети додому, зайди до кабінету, відкрий центральну шухляду мого кленового стола, і там у пергаміновому конверті ти знайдеш частково погашену та бездоганно відцентровану чорну однодоларову марку «Транс-Міссісіпі». Я придбав її для своєї колекції, але ти можеш її забрати. Я дістану собі ще одну. Тільки прошу тебе — йди. Іди, візьми цю кляту марку, поклади її у свій альбом і навічно сховай у сейфі. Можеш на неї навіть більше ніколи й не дивитися. Просто знай, що ти її маєш. І дай мені спокійно попрацювати. Домовились?

— Господи! Де ти її взяв? — очі Еліс аж засвітилися.

— У політв’язня, якого мали відправити до табору примусової праці. За неї він купив собі свободу. Я вирішив, що це чесний обмін. А ти як гадаєш?

— Це ж найкрасивіша гравірована марка у світі. За всю історію.

— То ти хочеш її чи ні?

— Так, — Еліс рушила до виходу. — До завтра. Але ти не мусиш дарувати мені такі речі, аби лиш мене спекатися. Я й так хочу додому, в душ, переодягнутися та кілька годин поспати. З іншого боку, якщо ти наполягаєш...

— Наполягаю, — сказав Бакмен і подумки додав: «Бо я страшенно тебе боюся. Я на первинному, онтологічному рівні боюся всього, що пов’язане з тобою. Навіть твого бажання забратися звідси. Я боюсь навіть цього!»

«Але чому? — запитував себе генерал, спостерігаючи за сестрою, яка прямувала до підйомника для ізольованих в’язнів, розташованого з протилежного боку поверху. — Я знав її ще дитиною і навіть тоді я вже її боявся. Мабуть, тому, що вона у певний фундаментальний спосіб, якого мені ніколи не збагнути, відмовляється грати за правилами. Ми всі підпорядковуємося правилам. У різних людей вони різні, однак усі так чи інакше їх мають. Наприклад, ми не вбиваємо людину, котра щойно зробила нам послугу. Навіть у цій поліційній державі... навіть ми не порушуємо таке правило. І ми не нищимо зумисне речі, які для нас цінні. Натомість Еліс могла прийти додому, знайти чорну однодоларову марку й пропалити її цигаркою. Я знаю це, але все одно зробив їй такий подарунок, бо й досі щиро сподіваюся, що десь у глибині чи як це сказати... що врешті-решт вона схаменеться, і в ній прокинеться порядність, властива решті людей.

Але цього ніколи не станеться.

Насправді я запропонував їй цю марку лише тому, що сподівався в такий спосіб зачарувати її й переконати повернутися до всім зрозумілих правил. Правил, якими керується решта людей. Я намагаюся її підкупити, але це марна трата часу або й щось значно гірше. І ми обоє це знаємо. Так, імовірно Еліс таки спалить ту чорну однодоларову марку. Найкрасивішу марку з усіх, які будь-коли випускалися, філателістичну рідкість, яку я ще ніколи в житті не бачив у продажу. Навіть на аукціонах. А коли я повернуся додому, Еліс покаже мені купку попелу. Можливо, навіть залишить неспалений краєчок, просто щоб довести, що вона й справді це зробила. І я їй повірю. І боятимуся її ще більше».

Насуплений мов хмара, генерал Бакмен відкрив третю шухляду свого великого столу й увімкнув бобіну на невеличкому переносному програвачі. Арії Дауленда для чотирьох голосів... Він стояв, вслухаючись в одну зі своїх найулюбленіших пісень серед всього доробку цього композитора-лютніста.

...Отак покинутий і проклятий всіма Сиджу, зітхаю, плачу, млію, умираю. Мій біль нещадний, а скорботі нема краю[9].

«Дауленд — перший композитор, який почав писати абстрактну музику, — подумав Бакмен. Він зупинив попередній запис, поставив інструментальну композицію із лютнею і прослухав ще й Lachrimae Antiquae Pavan. — Саме з цього, — сказав він собі, — врешті-решт постали пізні квартети Бетховена. Як і все решта. Окрім Ваґнера».

Ваґнера Бакмен ненавидів. Його та подібних до нього, таких як Берліоз, які відкинули музику на три століття назад. Аж доки завдяки Gesang der Junglinge[10] Карлгайнца Штокгаузена[11] вона знову не закрокувала в ногу з часом.

вернуться

9

Слова із пісні для лютні «Прийди, п’янке кохання знову прикликає...» (англ. Соте Again, sweet love doth now invite) на музику Джона Дауленда. Автор лірики невідомий.

вернуться

10

Спів юнаків (нім.).

вернуться

11

Карлгайнц Штокгаузен (нім. Karlheinz Stockhausen; 1928-2007) — німецький композитор, диригент, музичний теоретик, один із лідерів музичного авангардизму.