I stare at it again. But how? Did the painter prop her up somehow? She doesn't look dead, only sorrowful, in her enormous, ice-white silk gown.
'Eliza did not model for it,' my aunt goes on, as if explaining something to a cretin. 'For the face, the artist worked from a death mask.' She must see the confusion in my eyes. 'A sculptor pastes wet plaster over the features of a corpse. When it hardens he uses it as a mould, to make a perfect simulacrum of the face.'
That's it. That's what scared me, up in the attic this morning: Eliza's death mask. When I look back at my aunt, there's been a metamorphosis. Tears are chasing down her papery cheeks. 'Tante Fanny-'
'Enough,' she says, her voice like mud. 'Leave me.'
I don't believe my cousin – my only cousin, the beautiful Eliza, just sixteen years old – died of a fever. Louisiana is a hellhole for fevers of all kinds, that's why my parents sent Emile away to Bordeaux. It's good for making money, but not for living, that's why Napoleon sold it so cheap to the Americans thirty-six years ago. So how could it have happened that Eliza grew up here on the Duparc-Locoul Plantation, safe and well, and on her trip to Paris – that pearly city, that apex of civilization – she succumbed to a fever? I won't believe it, it smells like a lie.
I'm up in the attic again, but this time I've brought the Bible. My brother Emile, before he went away to France, taught me how to tell fortunes with the Book and Key. In those days we used an ugly old key we'd found in the cellars, but now I have a better one; the little gold one that hangs on my bracelet. (Eliza's bracelet, I should say.) What you do is you open the Bible to the Song of Solomon, pick any verse you like, and read it aloud. If the key goes clockwise, it's saying yes to the verse, and vice versa. Fortune-telling is a sin when gypsies or conjurors do it, like the nègres making their nasty gris-gris to put curses on each other, but it can't be wrong if you use the Good Book. The Song of Solomon is the most puzzling bit of the Bible, but it's my favourite. Sometimes it seems to be a man speaking, and sometimes a woman; she says I am black but comely, but she can't be a nègre, surely? They adore each other, but at some points it sounds as if they are brother and sister.
My first question for the Book today is did Cousine Eliza die a natural death? I pull the bracelet down to my wrist, and I hold all the other little charms still, letting only the key dangle. I shake my hand as I recite the verse I've chosen, one that reminds me of Eliza: Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold. When my hand stops moving, the key swings, most definitely anti-clockwise. I feel a thrill all the way down in my belly. So! Not a natural death; as I suspected.
What shall I ask next? I cross my legs, to get more comfortable on the bare boards, and study the Book. A verse gives me an idea. Was she – is it possible – she was murdered? Not a night goes by in a great city without a cry in the dark, I know that much. The watchmen that went about the city found me, I whisper, they smote me, they wounded me. I shake my wrist and the key dances, but every which way; I can't tell what the answer is. I search for another verse. Here's one: Every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night. What if… I rack my imagination. What if two young Parisian gallants fought a duel over her, after glimpsing her at the opera, and Eliza died of the shock? I chant the verse, my voice rising now, because no one will hear me up here. I wave my hand in the air, and when I stop moving the key continues to swing, anti-clockwise. No duel, then; that's clear.
But what if she had a lover, a favourite among all the gentlemen of France who were vying for the hand of the exquisite Creole maiden? What if he was mad with jealousy and strangled her, locking his hands round her long pale neck, rather than let Tante Fanny and Oncle Louis take her back to Louisiana? For love is strong as death; jealousy is cruel as the grave, I croon, and my heart is thumping, I can feel the wet break out under my arms, in the secret curls there. I've forgotten to wave my hand. When I do it, the key swings straight back and forward, like the clapper of a bell. Like the thunderous bells in the high cathedral of Notre-Dame de Paris. Is that an answer? Not jealousy, then, or not exactly; some other strange passion? Somebody killed Eliza, whether they meant to or not, I remind myself; somebody is to blame for the sad eyes in that portrait. For Tante Fanny walled up in her stifling room, and Oncle Louis who never comes home.
I can't think of any more questions about Eliza; my brain is fuzzy. Did she suffer terribly? I can't find a verse to ask that. How can I investigate a death that happened eight years ago, all the way across the ocean, when I'm only a freckled girl who's never left the plantation? Who'll listen to my questions, who'll tell me anything?
I finish by asking the Book something for myself. Will I ever be pretty, like Eliza? Will these dull and round features ever bloom into perfect conjunction? Will I grow a face that will take me to France, that will win me the love of a French gentleman? Or will I be stuck here for the rest of my life, my mother's harried assistant and perhaps her successor, running the plantation and the wine business and the many complex enterprises that make up the wealth of the Famille Duparc-Locoul? That's too many questions. Concentrate, Aimée. Will I be pretty when I grow up? Behold, thou art fair, my love, I murmur, as if to make it so; behold, thou art fair. But then something stops me from shaking my hand, making the key swing. Because what if the answer is no?
I stoop over the trunk and take out the death mask, as I now know it's called. I hold it very carefully in my arms, and I lie down beside the trunk. I look into the perfect white oval of my cousin's face, and lay it beside mine. Eliza, Eliza. I whisper my apologies for disturbing her things, for borrowing her bracelet, with all its little gold trinkets. I tell her I only want to know the truth of how she died, so her spirit can be at rest. My cheek is against her cool cheek, my nose aligns itself with hers. The plaster smells of nothing. I set my dry lips to her smooth ones.
'Millie,' I ask, when she's buttoning up my dress this morning, 'you remember my Cousine Eliza?'
The girl makes a little humming sound that could mean yes, no or maybe. That's one of her irritating habits. 'You must,' I say. 'My beautiful cousin who went away to Paris. They say she died of a fever.'
This time the sound she makes is more like hmph.
I catch her eye, its milky roll. Excitement rises in my throat. 'Millie,' I say, too loud, 'have you ever heard anything about that?'
'What would I hear, Mam'zelle Aimée?'
'Oh, go on! I know you house nègres are always gossiping. Did you ever hear tell of anything strange about my cousin's death?'
Millie's glance slides to the door. I step over and shut it. 'Go on. You can speak freely.'
She shakes her head, very slow.
'I know you know something,' I say, and it comes out too fierce. Governing the nègres is an art, and I don't have it; I'm too familiar, and then too cross. Today, watching Millie's purple mouth purse, I resort to a bribe. 'I tell you what, I might give you a present. What about one of these little charms?' Through my sleeve, I tug the gold bracelet down to my wrist. I make the little jewels shake and spin in front of Millie's eyes. 'What about the tiger, would you like that one?' I point him out, because how would she know what a tiger looks like? 'Or maybe these dance slippers. Or the golden cross, that Jesus died on?' I don't mention the key, because that's my own favourite.