А грохочущие звуки неизвестной Ликорну природы уже заглушали все остальные звуки. Охотнику казалось, что сделай он ещё несколько шагов и увидит это чудовище, ревущее так грозно и мощно, перекрикивая всё остальное во всей окрестности. Движения воина-охотника стали ещё более осторожные, выверенные и он невольно поддавшись азарту и неминуемой, как ему думалось схватке, вынул их ножен меч, а из-за плеч из кожаного чехла достал и крепко сжал древко боевой секиры. Через 20-30 шагов полог леса расступился и Ликорн оказался на высоком, круто обрывающемся вниз берегу невиданного охотником моря. С замирающим сердцем и невероятным восторгом он застыл на краю обрыва, устремив вниз свой взгляд на ревущие волны воды, разбивающиеся о крупные морские камни и скалы, обильно покрывающие береговую линию моря.
- Ты прав был учитель, рассказывая о большой воде и её каменных зубах. Вот она передо мной во всей своей красоте и мощи, а те, кто не верил тебе, никогда и не поверят, пока сами не увидят и не услышать эту красоту.
Взгляд Ликорна блуждал по далёким от берега водам, то вновь возвращался к прибрежным скалам и громадным камням. Его ликование не знало границ и пределов. Он убедился ещё в одной истине, о которой ещё в детстве услышал от своего учителя и наставника. Великая вода существует и это не выдумка, не сказка, а быль и истина.
Внезапно его взгляд задержался на большом камне в левой стороне берега. Ликорн дернулся, подавшись вперёд, едва не свалившись вниз. Там в гордой позе, поставив копыта передних ног на подножье камня, застыл живой и красивый олень. Иногда он подымал правую ногу и ударял копытом о камень и тогда из-под копыта вырывались яркие снопы искр. Это было красивое и завораживающее зрелище. Но вот олень опустился на песок у камня и застыл в неподвижной позе.
Кинув меч в ножны и, запихнув секиру в заплечный чехол, Ликорн, найдя относительно пологое место для спуска, стал осторожно спускаться к прибрежной линии моря. На это ушло много времени, так как пологим спуск только казался в начале, а временами становился таким крутым, что Ликорну приходилось поворачиваться к морю спиной и, цепляясь руками за растущие на склоне травы и редкие корни кустарников, покрывающих обрывистый берег, делать не шаги, а движения карабкающегося человека, остерегающегося сорваться вниз и разбиться. Но вот, наконец, спуск преодолён и, Ликорн отряхнувшись и сняв с плеча лук, наложил на его тетиву стрелу. Осторожно двигаясь и соблюдая полную тишину своих передвижений, хотя и понимал, что грохот волн полностью поглощает все издаваемые им звуки, Ликорн стал двигаться в сторону камня, у которого лежал олень. Камень находился не так далеко и полностью скрывал за собою животное.
Внезапно Ликорн уловил в воздухе запахи горящего дерева, обязательного спутника этого действа запах дыма и аппетитный запах поджариваемой дичи. Ликорн опустил лук и прислушался к себе, плотно смежив веки. Но как бы он ни старался увидеть происходящее у костра за камнем, ему мешал всё тот же сгусток клокочущей пустоты. Тогда отбросив осторожность, охотник смело двинулся, огибая камень, и остановился с открытым ртом, увидев удивительную картину. На песке горел костёр, над тлеющими головешками которого висела небольшая и аппетитная тушка кролика, то ли ещё какого-то грызуна. А рядом с костром на походном коврике восседала красивая молодая женщина с рыжими, как само сияющее солнце волосами, локоны которых разметались по плавным и волнующим изгибам девичьих плеч. Провернув над костром тушку, девушка повернула голову в сторону Ликорна и тихо произнесла.
- Присаживайся к костру путник, раздели со мной ранний ужин,- её губы изогнулись в очаровательной улыбке, подсвеченной красотой её голубых глаз. - Кролик вот-вот будет готов!
- Спасибо тебе за приглашение прекрасная незнакомка. Позволь спросить тебя кто ты и как оказалась здесь. Совсем недавно с высоты обрыва я видел здесь красавца оленя, высекающего копытом искры, а когда спустился вниз, увидел здесь вместо него тебя?