Выбрать главу

"Все в порядке, шкипер?" - спросила Кристина.

"Ага." Я с любопытством посмотрел на нее. «Похоже, вы смотрели слишком много фильмов про флот».

«Меня учил плавать американский прапорщик».

«Ха! Ты имеешь в виду, что эти слабаки действительно умеют плавать?»

«Ну, это была крошечная лодка. На ней едва хватило места для нас обоих».

«Должно быть, это было уютно». Я упал на сиденье рядом с ее подвернутыми ногами.

Внезапно она села прямо, не сводя глаз с проблескового маячка по правому борту. "Что это?"

Мне не пришлось проверять свой график. «Это свет на мысе, который мы видели, когда заходили в порт. Как только мы оставим его позади, мы снова направимся на север».

«Ясно. Ты прав, Макки, сейчас не время не обращать внимания. Ты хочешь спать? У тебя был долгий день».

Ее голос звучал почти чопорной, как она говорила, уставившись прямо перед собой, обе руки на колеса со спицами.

"Нет. Не сейчас. Я просто сижу.

и… наслаждаюсь видом ».

Кристина не заметила неуклюжего замечания.

Долгое время никто из нас не разговаривал; затем она начала извиваться, чувствуя мой пристальный взгляд.

"Почему ты так на меня смотришь?" - раздраженно спросила она.

«Я не думал, что ты возражаешь. Прошлой ночью на улице ты была… совсем другой девушкой».

"Это действовало".

"Как мужчины в коричневом мерседесе?"

"Конечно."

"А теперь их нет?"

Она повернула голову ко мне, и в сгущающейся темноте ее глаза были спокойными и трезвыми. «Макки, я, возможно, хотела бы лечь с тобой в постель. На некоторое время. Если бы нужно было заняться с тобой любовью, чтобы убедить кого-нибудь в том, что мы такие, какими мы притворяемся, я бы не колебалась. На какое-то время я была влюблена в своего однокурсника, и я могу честно сказать, что он был далеко не таким привлекательным, как ты. И все же… - Она пожала плечами и снова взглянула вверх, затем снова на меня. «Я не шлюха, чтобы повалиться в постель с первым американским туристом, или шпионом, называйте себя как хотите. Вы понимаете?»

"Конечно." Я немного отодвинулся от нее, но не на расстояние досягаемости. «Это также объясняет, почему вы внезапно решили плыть всю ночь напролет».

Было слишком темно, чтобы увидеть, покраснела ли она, но по тому, как она наклонила голову, я понял, что она смутилась.

«Это правда, Макки. Отчасти. Если я хочу быть твердым в своей решимости, нет смысла рисковать излишним искушением».

"Но только частично?"

«Да. Я немного подумал с тех пор, как мы говорили ранее сегодня».

"О чем?"

«О том, как вы изменили наши планы».

"Что ты имеешь в виду?"

«Алекс… он очень осторожен. Подозрителен. Я знаю это только из коротких сообщений, которые я получила от него».

«Я вроде как произвел такое впечатление».

«Так что я думаю ... было бы неразумно вносить такие изменения».

"Вы имеете в виду, что мы должны отправиться в Корфу, как и планировалось?"

«Я думаю, это было бы лучше, да».

Забавно было то, что я сам думал в том же духе и решил, что веду себя слишком осторожно. Если бы произошло нарушение безопасности или какое-то преследование, не было бы такой большой разницы, будь мы между Корфу и материком или в открытом море; в любом случае они поймают нас.

«Я тоже, - сказал я.

Ее глаза расширились от удивления, как будто она ожидала ссоры. "Ты сделаешь?"

Я объяснил свои рассуждения. Она кивнула.

«Проблема в том, - продолжил я, - что нам придется убить день или около того после того, как мы доберемся до Корфу с той скоростью, с которой мы собираемся плыть.

Я чувствовал, как она напрягается при этом имени, и снова задавался вопросом, почему она не хотела подходить к этому месту.

«Но, - продолжил я, - раз уж это вышло, следующая остановка, не считая Корфу, должна быть на Паксосе. Возможно, мы могли бы остаться там еще на день, но пока вы думаете, что за нами следят, я не люблю быть слишком долго в одном порту ".

«Да, я понимаю. О, возможно, я что-то воображаю, Макки, но поскольку я видела этого человека в таверне в Аргостилионе, я так не думаю, не очень».