Дон Гуан: Клянусь тебе, что нет… Смотри-ка – вон там дверь. Мы выйдем через нее, и больше нас никто и никогда не увидит. Ведь это так просто.
Франциска: Ты знаешь сам, что это невозможно.
Дон Гуан: Ничего я не знаю… Ты просто не хочешь!
Франциска: Подумай о моей матери, Гуан. И об отце.
Дон Гуан: Он тебе не отец.
Франциска: Какое это имеет значение? Подумай, что будет с ними.
Дон Гуан: Можешь не сомневаться. От горя они не умрут.
Франциска: Дорогой. Они умрут от стыда.
Дон Гуан: Какая прекрасная смерть!… Знаешь, а ведь это не самое лучшее, что можно сказать о близких людях.
Франциска: Ах, Гуан! Какой же у тебя бывает несносный язык!
Дон Гуан: Ну, и прекрасно. Если тебе не нравится мой язык, то впредь, я буду нем, как рыба.
Франциска: Ну, вот. Теперь ты сердишься.
Дон Гуан молчит.
Ты ведь не хочешь, чтобы я проплакала всю ночь?
Дон Гуан: Прости.
Франциска: Ничего страшного, дорогой. Я все понимаю.
Дон Гуан: Представь, у меня сегодня такое чувство, словно все это уже когда-то было. И этот вечер, и этот скрипач, и эти слова, которые я тебе сейчас говорю. Все как во сне.
Франциска: Я знаю. Со мной тоже такое было. Так странно. Как будто видишь чужой сон.
Дон Гуан (взяв ее руку): Франциска…
Франциска (быстро): Нет, нет, нет. (Поднимаясь). Мне пора.
Дон Гуан поднимается вслед за Франциской.
Только, пожалуйста, не провожай меня. Мне так будет спокойнее. Отец пообещал убить тебя, если увидит нас вместе.
Дон Гуан (помогая Франциске надеть шубу, ворчливо): Еще бы ему не обещать. Если он не будет обещать, то станут думать, что он уже ни на что не годен… (Тихо). Когда б ты только знала, как мне не хочется отпускать тебя сегодня!..
Франциска: Я бы осталась, если бы могла.
Дон Гуан (в сердцах, сквозь зубы): А, черт!.. (Кричит). Лепорелло!
Сбросив с лица шляпу, Лепорелло вскакивает со скамейки и подбегает к Дон Гуану.
(Отведя Лепорелло в сторону). Отвезешь донну домой.
Лепорелло (еще не вполне проснувшись): К нам домой?
Дон Гуан (тихо): Болван.
Лепорелло: Понял.
Дон Гуан: Смотри у меня.
Лепорелло (надевая шляпу): Доставим в лучшем виде.
Дон Гуан (возвращаясь к Франциске): Ну, вот и все…
Франциска (протягивая Гуану руку): Ну, вот и все.
Дон Гуан: До свидания, благородная донна. (Целует ей руку).
Франциска: До свидания, благородный дон.
Дон Гуан: Надеюсь, я ничем вас не огорчил сегодня?
Франциска: Все было просто замечательно. (Поворачивается, чтобы уйти). Приятных сновидений, благородный дон.
Дон Гуан: Приятных сновидений, благородная донна. (Подходя к Франциске, тихо). А может быть, передумаешь?
Франциска: Мы поговорим об этом в следующий раз. (Идет к двери).
Дон Гуан: В следующий раз… (Вдогонку уходящей Франциски). Идет! Но только без обмана!.. Не забудь! В следующий раз!..
Повернувшись на пороге к Дон Гуану и махнув ему на прощание рукой, Франциска исчезает вместе с Лепорелло. Вернувшись за столик, Дон Гуан некоторое время сидит неподвижно, глядя на закрывшуюся за Франциской дверь, словно ожидая, что она вернется, затем наливает себе вина и одним махом выпивает весь стакан.
Пауза.
(Подняв голову и оглядевшись. Старому Скрипачу, который только что кончил играть какую-то мелодию). Эй, старик… Подойди сюда.
Скрипач (подойдя к столику Дон Гуана): Ваша милость?
Дон Гуан: Ты играешь Моцарта?.. Сыграй-ка мне «Немецкий танец». До мажор и все такое. (Напевает).
Скрипач: Э, ваша милость, это мне сейчас не по силам. Но если бы вы зашли в следующий раз, то я бы попробовал разучить его к удовольствию вашей милости… Главное – раздобыть ноты. А уж с нотами это будет проще простого… Вы говорите, «до мажор»?