Профессор (строго): Госпожа Дитрих…
Фрау Дитрих: Что такое, герр профессор?
Профессор (громко): Госпожа Дитрих! Я настоятельно и серьезно хочу просить вас не покидать вашу комнату до тех пор, пока к вам не постучат. (Кричит). Пока к вам не постучат!.. Слышите? В вашу дверь!.. В прошлый раз вы вылезли в самый неподходящий момент и чуть было не испортили нам весь спектакль.
Фрау Дитрих: Что-то не так, господин профессор?
Профессор (повышая голос): Вы слышали, что я вам сказал? Сидите в своей комнате и ждите, когда вас позовут.
Фрау Дитрих: О, пусть господин профессор не волнуется. Когда будет мой выход, все останутся довольны.
Профессор (ядовито): Не сомневаюсь. А пока, пожалуйста, идите в свою комнату.
Фрау Дитрих (воодушевленно): Я старая актриса, господин профессор, и хорошо знаю, что хочет публика. (Хочет продолжать).
Профессор (нетерпеливо): Да, да, да. Мы все знаем, что хочет публика, хоть она сама никогда этого не знает. (Делает знак Эринниям, чтобы они увели фрау Дитрих).
Подхватив Фрау Дитрих под руки, две Эринии уводят ее.
(Повернувшись к Отцу): Господин лауреат…
Отец быстро подъезжает ближе.
Пожалуйста, господин лауреат, обойдитесь сегодня без лишнего пафоса. Он вам не к лицу. Вы человек холодный, даже бессердечный, так и будьте, пожалуйста, самим собой. (Резко). Что?
Отец (подавлен): Я ничего не сказал, герр профессор…
Профессор: Вот и отлично. Будьте, пожалуйста, самим собой и больше ничего… Легкая беседа, ни к чему не обязывающие реплики. Большего от вас никто ничего не требует. (Почти грубо, в упор глядя на Отца). Хотите мне что-то сказать?
Отец (быстро): Да. (Подавлено). Нет.
Профессор: Вот и прекрасно. (Повернувшись к Вергилию). Что же касается вас, господин Вергилий…
Вергилий делает вид, что он весь внимание.
(Почти брезгливо). Только, пожалуйста, оставьте при себе это ваше вечное «нет». У меня на него аллергия. (Сердито). Да, представьте себе. Я чешусь, кашляю, у меня плохое настроение. Сны замучили. Научитесь, наконец, говорить «да». Хотя бы изредка. Да. Да. (Кричит). Да!
Вергилий (чуть выждав, вежливо): Нет.
Пауза.
Профессор: Послушайте, если вы опять думаете кого-нибудь удивить, то, уверяю вас, вы избрали для этого не самый лучший способ… Скажите мне, наконец, чего вы добиваетесь? Морального удовлетворения?
Вергилий молча улыбается.
Я вас спрашиваю, чего вы добиваетесь?
Вергилий: Вы прекрасно это знаете, господин профессор.
Профессор: Неужели? (Смолкнув, в упор смотрит на Вергилия).
Короткая пауза.
(Негромко). Знаете, что, господин Вергилий? Если вы снова решили взяться за старое, то я не желаю даже слушать эти глупости.
Вергилий (негромко): И все-таки, хотите вы этого или нет, господин профессор, но в один прекрасный день это случится.
Профессор (перебивая, резко): Нет.
Вергилий: Обязательно, господин профессор.
Профессор (ледяным голосом): Можете быть на сей счет совершенно спокойны, господин рифмоплет. Ни завтра, ни через тысячу лет… (Сдерживая раздражение, отходит в сторону). Никогда!
Вергилий (негромко, без выражения): В один совершенно обыкновенный и ничем не примечательный денек, который будет похож на все прочие, как две капли воды.
Первая Эриния (с мягким укором, негромко): Господин Вергилий. Будет вам…
Короткая пауза.
Профессор (язвительно): Ничего, ничего… Если господину Вергилию нравится витать в облаках, это его личное дело. К счастью, мы живем в мире, где на одного сумасшедшего приходится десять миллионов относительно здравомыслящих людей, в чем совсем нетрудно убедиться. (Повернувшись к Правилам, сердито). Господа Правила!
Правила робко выступают вперед.
Объясните, пожалуйста, этому господину, как следует себя вести человеку, чтобы в один прекрасный день не оказаться в дураках.