Лили най-сетне бе осъзнала, че у нея имаше нещо необуздано. На нея й харесваше да пее, да танцува, да усеща, че има власт над мъжете, и да знае, че тези едри, брутални господари на света бяха готови да направят буквално всичко, за да й угодят. Лили предполагаше, че това беше скритият корен на греха, който баща й бе забелязал у нея преди много години. Сигурно това беше и причината, поради която той я бе наблюдавал толкова отблизо и я бе обещал за съпруга на Йезекия.
Първоначално тя се бе разтревожила от това свое откритие, но с всеки изминат ден не се случваше нищо ужасно и тя бе започнала да се отпуска и да се радва на успеха си. Лили не бе изпитвала подобно нещо никога през живота си. Трудно й беше да не иска повече.
Което и беше причината тя да бе толкова сърдита на Зак.
Той й бе казал, че иска да говори с нея за бъдещето й. Това звучеше застрашително. Зак не бе споменавал бъдещето й от дни, макар за нея да бе очевидно, че много му се искаше да го направи. Това беше като огромно езеро, което се образуваше зад висок язовир. Очевидно тази вечер язовирната стена щеше да се скъса. Лили беше решена да не позволи водата да я отнесе.
Тя нямаше намерение да прекара остатъка от живота си, пеейки в „Малкото райско кътче“, но и не смяташе да се отказва, преди да си намери по-добра работа.
За капак на всичко, Зак се държеше, сякаш не беше на себе си. На нея й се струваше, че той се опитва да я успокои, да й върне доброто настроение. Когато започваше да се държи по този начин, Лили не му вярваше. Когато мина покрай кабинета му и Зак я повика да влезе, тя разбра, че предстои да се случи нещо сериозно.
— Тук не можем да говорим — каза Зак. — Вземи си някаква топла връхна дреха. Нощем над водата е доста студено.
Доди й подаде един дебел шал.
— Над водата?
— Ще те заведа на вечеря на една яхта в залива.
Лили бе обзета от противоречиви чувства. Като всички живеещи в планините, тя изпитваше вродено недоверие към големите пространства, изпълнени с дълбока вода. Идеята да се мята над вълните в някаква лодка не й се струваше твърде привлекателна. Пътуването с ферибота й стигаше. Това, че някой можеше да се наслаждава на вечерята си, докато се намираше на борда на движещ се плавателен съд, й се струваше невероятно.
Лили не каза нищо. Тя предпочиташе да се опита да преплува залива в най-широката му част, вместо да покаже на Зак, че се страхува от нещо. Не знаеше защо това имаше толкова голямо значение за нея, но нямаше намерение да го допуска.
Кеят не беше далеч, но Лили се радваше, че Зак бе избрал да я заведе дотам с такси. Така нямаше да има достатъчно време да се тревожи какво щеше да й каже той. Когато таксито тръгна по кея, тя почувства нервност. Копитата на коня удряха глухо по дървените дъски, но тя се тревожеше повече от скърцането на дъските при преминаването на двуколката върху тях. Вълните се разбиваха шумно под колоните, които държаха кея над водата.
Лили почти изпита облекчение, когато стигнаха до яхтата.
— Не виждам мачти — каза тя. — Кой ще гребе?
Зак се разсмя.
— Ти си стояла в планината твърде дълго. Тази яхта се задвижва от парен двигател. Той е шумен, така че ще ни проглуши ушите, докато вечеряме.
Лили си помисли, че ако двигателят беше като на влака, шумът щеше да бъде оглушителен, но не каза нищо. Не й остана обаче време да се тревожи за шума. Яхтата бавно започна да се отдалечава от кея и градът прие нов облик. Лили се втренчи в светлините на брега, които ставаха все по-малки с всяка измината минута.
— Всичко изглежда толкова малко — каза тя на Зак. — Светлините ми приличат на светулките, които хващах, когато бях малко момиче.
Скоро яхтата се отдалечи от брега и Лили усети студения морски вятър. Тя потрепери и се уви по-плътно в шала, който й беше дала Доди.
— Красиво е — каза тя, — но сега разбирам защо толкова малко се наслаждават на гледката.
— Защо? — попита я Зак.
— Защото се страхуват да не замръзнат, да не бъдат издухани зад борда или да не се загубят в тъмнината.
— Искаш ли да се върнем?
— Не. — Това беше лъжа, но тя не искаше да му каже истината.
Лили изпита огромно облекчение, когато разбра, че ще вечерят под палубата.
— Долу не е толкова приятно — извини се Зак, — но на палубата вятърът буквално издухва храната от чиниите.
— На мен ми е удобно — отвърна тя, като се стараеше да прикрие облекчението си.
Вечерята беше чудесна. Лили беше свикнала с вкусотиите, които готвеше главният готвач в заведението, но тази вечер за пръв път й се случваше да яде омари.