- Все хорошо. Я люблю тебя.
Он поймал зубами крошечный бугорок нежной плоти и начал легонько покусывать его, доводя себя до исступления. Как сквозь сон Ранд слышал крики наслаждения, срывавшиеся с губ Лианны. Неожиданно она замерла, выгнулась дугой, потом вся содрогнулась, смачивая губы любимого своей влагой, словно потчуя его приворотным зельем подобно лесной колдунье.
Ранд приподнялся, и их тела слились воедино.
- Я люблю тебя, Лианна, - в который раз повторял он, желая полностью обладать ею - ее телом, сердцем и душой. - Скажи, что любишь меня, моя милая, скажи это!
Охваченная страстью, Лианна чувствовала, что ответ вот-вот слетит с ее губ, слова любви хотели вырваться на волю, но она сдержала свой порыв.
Восхищение, которое Ранд не скрывал от нее, вызвало внезапный укол совести. "Однажды, - с горечью подумала Лианна, - он узнает, что я использовала его, чтобы наставить рога своему мужу и получить ребенка, что я поставила интересы Франции выше любви к нему". Поэтому она не могла позволить себе уступить его нежной просьбе. Чем больше Лианна даст ему, тем больше он потеряет...
- Ранд, - чуть слышно произнесла она, - если бы это было возможно, я бы любила тебя до конца моих дней.
Как бы сознавая цену ее признания, он стал нежно ласкать Лианну. Совершенно не ожидая этого, она чуть не заплакала от избытка чувств.
- Я не должен просить у тебя то, чего ты не можешь мне дать, - сказал Ранд. - Лианна, достаточно того, что ты приняла мою любовь, дар... моего... тела, - говоря это, он начал ритмично двигаться.
Острое чувство радости забило в Лианне ключом. "Вот это и есть "радость любви", о которой поют трубадуры", - подумала она. Чувство, объединяющее и исступленный восторг мученика, и всепоглощающий огонь физического удовлетворения. "Радость любви". Результат любовных мук и любовных благ.
Ранд снова довел ее до вершины блаженства. Лианна с восхищением подумала о том, что он всегда сдерживает себя, давая ей возможность первой получить удовольствие. С нежностью глядя в его охваченное страстью лицо, она поняла, что Ранд тоже близок к завершению.
Наконец он низвергся живительной влагой в ее лоно. Содрогаясь от неописуемого восторга, Ранд последний раз сжал любимую в объятиях и в изнеможении вытянулся рядом. Некоторое время они лежали молча, усталые и бесконечно довольные.
Потом Лианна натянула платье и попросила:
- Спой мне.
Улыбаясь, Ранд тоже оделся, взял в руки арфу, но играть не стал, а протянул ее Лианне.
- Нет, любимая. Я хочу послушать тебя.
- Не говори глупостей. Сколько раз я твердила тебе, что мое исполнение оставляет желать лучшего.
- Возможно потому, что ты просто недооцениваешь себя.
Он вручил Лианне свою арфу.
- Сыграй для меня.
- Только обещай, что не станешь насмехаться над моими усилиями.
- О, Лианна! Ты прекрасно знаешь, что я не буду этого делать.
- Да, Ранд, конечно, знаю.
Арфа оказалась довольно тяжелой, сделанной специально для мужских рук. Лианна робко коснулась струн. Словно помня чарующее исполнение Ранда, арфа отозвалась нежным чистым звучанием.
- Не нужно стесняться музыки, - подбодрил Ранд.
Лианна стала более уверенно перебирать струны, выбрав одну старинную мелодию. Звучание арфы все больше нравилось ей. Наконец она робко запела:
Трава на лугу так мягка и свежа.
Любимый мой там ожидает меня.
Ах, Пресвятая Дева Мария,
Он все же дождался меня...
Лианна с унылым видом оборвала свое пение.
- Вот видишь, - пожаловалась она, не поднимая глаз. - Мой голос выдохся словно вчерашний эль.
- У тебя превосходный голос, - не согласился Ранд. - Его чарующие звуки я слышу в твоем смехе, в твоем страстном шепоте, когда мы сливаемся воедино, словно муж и жена, - он взял Лианну за подбородок и поймал ее взгляд. - Ты понимаешь меня? Песня должна идти из сердца. Попробуй передать ею свои чувства.
Лианна запела опять. Сначала голос девушки дрожал, прерывался, но вот она встретилась взглядом с Рандом. Любовь, которую Лианна прочитала в глубине его изумрудных глаз, в благородных чертах загорелого лица, придала ей силы. Волнение сердца передалось ее голосу, который зазвучал неожиданно сильно и страстно.
И все поцелуи слились в один
На постели из трав и цветов,
Но кроме нас никто не узнает о том.
Кроме нас и одной маленькой птички,
Тан-да-ра-дай, которая все увидит.
Слова песни были пронизаны радостью оттого, что Ранд любит ее, и печалью, потому что Лианна не могла ответить ему взаимностью. Это придавало пению поистине божественное звучание.
Когда замерли последние звуки, Лианна задумчиво посмотрела вдаль, словно желая увидеть в воздухе танцующую мелодию; слезы счастья застилали ее глаза.
- Теперь я умею петь.
Ранд взял арфу из рук девушки и отложил в сторону.
- Да, - восхищенно сказал он.
- Спасибо, Ранд. Это ты научил меня.
Ранд наклонился и поцелуями осушил слезы на лице Лианны.
- Нет, это не я научил тебя. Музыка шла из твоей души.
- Но ты помог мне раскрыть ее. Ты...
Лианна замолчала, судорожно сжимая в кулаке тунику на его груди. "Нет, - сказала она себе с бесконечной грустью. - Я не должна, не могу любить Ранда. Зачем подвергать себя мукам любви к человеку, который никогда не станет частью моей жизни".
Единственную надежду, которую Лианна могла себе позволить, - это надежда на то, что он подарит ей ребенка, его ребенка. Для него она будет жить, малыш заполнит ее долгие одинокие дни и унаследует ее владения.
Решительно отогнав сентиментальные мысли, Лианна поднялась.
- Ты, конечно, можешь не верить в то, что научил меня петь, - как можно беззаботнее сказала она. - Но это так. Теперь настала моя очередь заняться твоим обучением.
Не понимая, о чем идет речь, Ранд с ошеломленным видом прислонился спиной к вековому дубу.
- Прямо сейчас?
- Да, - с серьезным выражением лица Лианна достала из кармана своего передника грязный холщовый мешочек. - Порох.
Ранд помрачнел.
- Лианна, ты же знаешь, что мне не нравятся твои опасные опыты с оружием. Тебя ведь может покалечить, ослепить, в конце концов.
- А если ты не научишься этому, то однажды пушечное ядро разорвет твою грудь! - запальчиво возразила Лианна.
- Ну почему ты такая упрямая, когда дело касается этого совсем не женского занятия?!
- Для меня это очень важно. Так же важно, как для тебя твои рыцарские странствия. У тебя есть в жизни увлечение, которому ты предан всей душой. Неужели у меня не может быть ничего подобного, только потому что я женщина?
- Но ты же подвергаешь себя опасности.
- Порох представляет опасность только для тех, кто ничего не смыслит в его использовании, - Лианна дернула за кончик узелка, развязала мешочек и показала Ранду содержимое серовато-желтого цвета. - Посмотри, это простое вещество, взятое из земли и смешанное моими руками. Самое обыкновенное, как, например, вот эти белые лилии вокруг нас.
- Но цветок не причинит вреда тому, кто растопчет его, - по-прежнему недовольно ответил Ранд.
- А я не порчу порох, я использую его. Посмотри поближе, - девушка взяла пальцами немного вещества. - Это зернистый порох. Его изготавливают с добавлением вина, чтобы все составляющие лучше соединялись друг с другом, взгляд Лианны остановился на небольшом трухлявом пне. - Давай взорвем его!
Ранд сокрушенно покачал головой.
- Зачем ты хочешь взорвать совершенно безобидный пень?
- В интересах науки, дорогой рыцарь. Разве ты не тренируешься с мишенью на столбе? - Лианна указала на пустую сердцевину пня. - Предположим, это подземный ход в крепость, - затем она сорвала цветок и воткнула его в густой лишайник. - Это сторожевая башня, а это стена.
Ранд подошел поближе и положил руку на плечо девушки, его дыхание обжигало ее щеку. Стараясь не обращать внимания на внезапно возникшее желание, Лианна продолжала фантазировать:
- Эта веточка будет навесной башней, а... - ее голос оборвался, когда Ранд нежно провел кончиками пальцев по шее. - Ты уверен, что внимательно слушаешь меня?