Джованни отдал мальчишке еще несколько монет, полюбовался на сверкнувшую белозубую улыбку. Но мальчик не спешил убегать:
— Я с вами останусь, — заявил он. — Если собак спустят, вам не отбиться, весь замок поднимется на их лай. А я их успокоить смогу.
— Ты же сказал, что боишься?
— Ну, боюсь... А вас мне тоже жалко...
Джованни взъерошил у мальчишки волосы и сказал:
— Ну, смотри сам, ты уже большой. Но если что начнется, сразу беги, ладно?
— Ага!..
До полуночи еще было часа два, и Джованни устроился в каменной нише, дожидаясь, пока стража не скроется. Мальчишка прилег рядом с ним, с тревогой вслушиваясь в ночные шорохи.
Даже через плащ проникла промозглая сырость и они оба быстро продрогли. Джованни одной рукой привлек мальчишку к себе поближе, чтобы тот перестал дрожать. Время текло медленно, в замке мерцающим блеклым огнем светились окна и раздавался веселый смех и шум — господа развлекались.
Когда у Джованни все тело превратилось в неструганную деревяшку, один из стражников направился к собакам и отвязал их. С радостным визгом псы принялись носиться по двору, выискивая остатки еды, оброненные поварами и слугами.
Один из них сунул нос и в потайную нишу, но Пьетро цыкнул на него — пес узнал мальчишку и умчался прочь, помахивая хвостом.
Стражники проверили ворота, обошли двор и, как и обещал мальчик, удалились в свой флигель.
— Еще немного надо подождать, — шепнул Джованни.
— Не, теперь уже до утра никто не появится, — уверенно ответил мальчишка.
Но Джованни не спешил. Он все еще сомневался, что аптекарь в доме один.
Однако лежать на одном месте было и неудобно, и небезопасно. Джованни поднялся, чутко прислушиваясь и всматриваясь в сумрак.
— Пойдешь со мной? — все же спросил он мальчишку. И, вопреки его ожиданиям, Пьетро ответил:
— Да, синьор. С вами мне будет не так уж и страшно. Если что, вы ведь его просто проткнете шпагой, да?
— Не думаю, что сделаю это, пока не получу нужные сведения.
Джованни направился к дому с темными окнами. Как бы в него проникнуть, чтобы не всполошилась стража? Дверь была всего одна, деревянная, но обитая железными скобами.
— С той стороны есть черный ход, оттуда и вывозили мертвецов, — шепнул стоявший рядом мальчик, уловив замешательство синьора.
Джованни стал обходить дом. Под ногами хрустел песок, и Джованни этот хруст представлялся пушечными выстрелами.
Вторая дверь, к которой они подошли, оказалась гораздо тоньше и слабее, чем входная. Здесь доски были сколочены кое-как, с большими щелями. Такую можно открыть, лишь придавив покрепче плечом, что и проделал Джованни.
Петли, что удерживали железную щеколду, вылезли из дерева и щеколда повисла, мерно покачиваясь. Юноша приотворил дверь — она жалобно заскрипела, но похоже, что хозяин дома или крепко спал, или был увлечен работой.
Внутри было темно, пришлось пробираться на ощупь. Под руками то и дело оказывалась какая-то мебель, словно специально выставленная для непрошенных гостей. Как Джованни умудрился не уронить шкаф или стул, было и ему самому удивительно.
У дальней стены сверкнул слабый огонек — там еле теплилась полусгоревшая лампа. Фитилек уже плавал на самом ее дне, утопая в масле.
Джованни направился туда и разглядел, напрягая зрение, что в кровати кто-то спит, обернувшись тонким одеялом. Джованни наклонился над ним и, крепко зажав ему рот, растолкал. Человек забился спросонья в его руках, пытаясь сопротивляться, но молодость взяла верх.
— Разожги лампу, малыш, — велел Джованни и мальчик быстро сменил фитиль.
Свету стало побольше, комната словно увеличилась и раздалась вширь. Джованни быстро окинул ее взглядом, проверяя, нет ли здесь еще кого-нибудь. Нет, похоже, что этот человек был один.
— Представьтесь, синьор, — приказал он человеку, которого крепко сжимал за плечи. — Но не вздумайте кричать. Я всегда успею перерезать вам горло.
— Вы способны убить старика? — хрипло спросил аптекарь. — Тогда можете сделать это прямо сейчас.
— Я хочу услышать ваше имя. Если вы не тот, кто мне нужен, то я просто уйду и оставлю вас досматривать сон.
— Меня зовут Арнольфо ди Камио. Но я чувствую, что вы искали именно меня. Кто вы такой? Кому служите?
— Мое имя вам ничего не скажет, а мой хозяин слишком известен, чтобы его называть. Да, вы правы, я искал именно вас. Впрочем, вам лучше подняться. Садитесь ближе к свету, я вам кое-что покажу.
Кряхтя и кашляя, старик поднялся и пересел на табурет.
— Я вас слушаю. Но не уверен, что смогу чем-то помочь.
Джованни не ответил, а положил на стол шкатулку. Старик склонился к ней и посмотрел подслеповато на лежащий внутри цилиндрик. Ничем не показал он, что ему знакомо это оружие.
— И что вы хотите узнать от меня? — спросил аптекарь, выпрямляясь.
— Мне нужен рецепт яда, только и всего.
— Бред. Вам никогда не изготовить его, даже имея готовый рецепт. В нем записаны такие компоненты, что их не найти днем с огнем.
— Откуда же они нашлись у вас? — недоверчиво спросил Джованни.
— Из Индии, откуда же еще. Там известные мастера своего дела. Конечно, стоило это недешево, но ведь и платил не я, — старик издал короткий смешок, похожий на кашель.
— Мне надоел этот разговор, — сердито произнес Джованни. — Пишите рецепт, иначе я вас прикончу!
Для убедительности он вынул стилет и направил его в грудь старику.
— Вы еще слишком молоды, чтобы мне угрожать. Я подниму на ноги всю стражу и вам не уйти, даже если я буду мертв. Да и не помню я уже, что там было намешано. Рецепт записан вон в той большой книге. Мальчик, принеси...
Пьетро, стоявший все это время ни жив, ни мертв, еле оторвался от стола, за который держался. Он метнулся к полке, схватил тяжелый фолиант и бухнул его на стол перед стариком, едва не загасив пламя.
Аптекарь стал перелистывать страницы, что-то бормоча себе под нос. Вскоре он остановился на одной из них и удовлетворенно произнес:
— Вот он, ваш рецепт. И что вы собираетесь с ним делать? Никто не способен повторить мой труд.
— Собственно, мне и не нужен сам яд, мне необходимо противоядие. Вы можете его сделать? Вы получите щедрую плату.
— Похоже, что мой яд все же сработал... — задумчиво проговорил старик.
— Да. И чем быстрей вы нам поможете, тем больше денег сможете получить.
— Зачем мне деньги, если мне не дают их тратить... Я живу здесь, словно в плену. Герцог дает приказы, а я должен их исполнять, и никто не собирается спрашивать, хочу ли я это делать. Вот что, юноша... Мы можем заключить сделку.
— Я слушаю...
— Обещайте, что поможете мне бежать из Италии. А я помогу вам.
Джованни задумался. В словах старика была надежда, но и страх.
— Хорошо, я согласен! — сказал юноша. — Как быстро вы сумеете приготовить противоядие?
— Нет, нет, юноша, я не буду заниматься этим здесь. Я захвачу с собой все необходимое, а потом, когда окажусь в безопасности... Вот тогда и займусь...
Уж не надумал ли старик хитрить? Джованни одолевали сомнения. Но времени на раздумья у него не оставалось и он был вынужден согласиться.
— Вот и славно! — обрадовался старик и сказал, обращаясь к Пьетро. — Мальчик, помоги мне собраться!
Мальчишка стал складывать в большой кожаный саквояж все, что подавал ему старик — коробочки с притертой крышкой, книги, свитки, какие-то склянки и баночки.
Когда саквояж был заполнен, старик выдернул из большой книги несколько страниц и захлопнул ее. Бережно свернув бумагу, он уложил ее в саквояж и закрыл крышку.
— Я готов, — сказал он.