Малкольм пожал плечами; Финиан вообще не отреагировал.
Я попрощалась с Малкольмом, и Финиан проводил меня до входной двери.
— Обещают хорошую погоду на выходные, так что завтра и послезавтра дел будет невпроворот, — заметил он, вглядываясь в небо.
Понятно, о чем речь. Когда у Финиана возникали трудности, он избегал моего общества. Не скажу, что он стал неким подобием мистера Хайда[10] и вел двойную жизнь, просто на многолетнем опыте убедился, что в одиночестве работа у него лучше спорится. Скорее бы уже свадьба!
— Понадобится помощь — дай знать. Когда ты ждешь письмо из «Нэшнл траст»?
— Со дня на день. Найду время, и вместе его обсудим.
Мы поцеловались и пожелали друг другу спокойной ночи.
Когда я приехала домой, моя матушка и наш датский дог Горацио как раз возвращались с прогулки вдоль берега Бойна. Они забавно смотрелись вместе, особенно если мама вела Горацио на поводке. Она была такой миниатюрной, что казалось — это огромный пес вывел ее погулять. Я припарковалась рядом с красным «фордом», сбоку от просторного одноэтажного дома с верандой, где мы вместе живем. Река течет неподалеку от нас, параллельно дублинской дороге.
Обогнув фасад, я пошла им навстречу, чтобы поздороваться. Далеко на западе еще синела полоска неба, но вокруг было уже темно, и я порадовалась, увидев, что, уходя на прогулку, мама не забыла прихватить с собой фонарик.
Днем она ездила в Саммерхилл, где в частной лечебнице лежал мой отец, страдающий болезнью Альцгеймера.
— Не понравился мне его вид, — рассказывала она. — Он совсем плохой стал.
После Рождества физическое состояние отца ухудшилось. Об умственном и говорить нечего — разум давно его оставил.
Мы недолго постояли, любуясь ночным небом, прежде чем пошли к себе. Мама направилась к фасадной двери, а у меня с другой стороны есть отдельный вход в большую половину дома. Помимо жилых комнат там размещается офис Иллон Боуи, археолога-консультанта.
Не успела я зайти за угол, как она меня окликнула:
— Забыла сказать: сегодня вечером заходил Том Джерати.
— Советник Том Джерати?
— Мы старые друзья, ты же знаешь. — В глазах мамы зажглись искорки. Порой мне казалось, что «старые друзья» не только чаи в свое время распивали. Том Джерати был депутатом и председателем муниципального совета Каслбойна.
— И о чем вы беседовали?
— О разном, о тебе в том числе.
— Обо мне? Чему обязана таким вниманием?
«Спокойно, Иллон; она твоя мать и гордится тобой».
— Он просто спрашивал, когда замуж выходишь, собираетесь ли детишек заводить — все в таком духе.
— Мама, как ты можешь!
Спокойно? Да я готова была волосы на себе рвать, а лучше — перманентные кудряшки на своей мамочке.
— Полагаю, на самом деле его волновало другое, — продолжала она, словно не замечая моей реакции. — Статуя, которую сегодня нашли, сейчас на твоем попечении, и он интересовался ее дальнейшей судьбой. А сегодня вечером на молитве отец Берк заявил, что статую отдавать не намерен.
Я, как могла, сдерживалась.
— Ты помнишь, что он конкретно сказал?
— Что это Каслбойнская Мадонна — чудотворный образ, и что он начал кампанию в поддержку передачи статуи нашему приходу. Отец Берк хочет, чтобы в следующее воскресенье, в праздник Тела Христова, она стала украшением уличного шествия.
ГЛАВА 9
На прилавке газетного киоска высилась гора субботних номеров «Айрленд тудей» с кричащим заголовком на первой полосе:
ОБЕЗГЛАВЛЕННАЯ ЖЕНЩИНА — ЖЕРТВА ВУДУ
Вчера в окрестностях Каслбойна обнаружено в ручье обезглавленное тело темнокожей женщины. Поскольку у жертвы, помимо прочих увечий, отсутствуют груди, кисти рук и несколько шейных позвонков, полиция не исключает вероятность ритуального убийства. Африканские знахари используют части человеческих тел для изготовления снадобий, способных, как верят некоторые, приносить успех, оберегать от злых сил и излечивать болезни. Должностные лица заявляют о невозможности установить в ближайшее время личность убитой, если не откликнутся ее родственники или знакомые. Так как заявлений об исчезновении не поступало, высказываются предположения, что убитая — нелегальная иммигрантка, из окружения которой никто не обратится к властям, опасаясь депортации.
Как и предсказывал Малкольм, полиция умолчала о двух не покрытых лаком ногтях на пальцах ног женщины. Ничего не узнал Бирн и об исчезновении ее половых органов.
10
Мистер Хайд — персонаж повести английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850–1894) «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», психологического этюда о границах «добра» и «зла» в человеческой природе.