— Ты уже собрала все что нужно?
— Да, думаю госпожа Клавдия будет довольна нашей работой. Если отправимся в Лондон через час, как собирались, мы успеем за сегодня расквитаться со всеми взятыми обязательствами. — Я бережно похлопала по небольшому с виду ящику, куда на самом деле можно было вместить всю эту комнату. — Я даже позаботилась об индивидуальной упаковке для каждого флакона.
— Превосходно, а теперь… — Закончить фразу Северусу не позволил тихий, но настойчивый стук в дверь. Кто же это может быть? Обычно сюда никто не захаживает по выходным. На мой вопросительный взгляд Рус только пожал плечами: — Войдите.
На пороге предстал тот, кого я вовсе не ожидала увидеть.
— Добрый день. Простите, что помешал, но мне необходимо поговорить с мисс Принц. Элиз, не могли бы мы с вами поговорить приватно? — Люпин был привычно бледен, но выглядел немного лучше, чем на вчерашнем обеде. Видимо последствия полнолуния начали сходить на нет.
Северус медленно отложил в сторону перо и уставился на оборотня пристальным взглядом.
— Ну так говорите, чего вы ждете? У Лиз с вами не может быть ПРИВАТНЫХ дел, так что чувствуйте себя в моем обществе свободно. — Его демонстративно мягкий тон никак не вязался со смыслом сказанного, но это не возымело никакого воздействия на нашего гостя. Похоже он был слишком сосредоточен на своих мыслях чтобы обращать внимание на угрозу, прозвучавшую в словах Северуса.
Отложив в сторону ящик, я присела в кресло как раз напротив Руса. Уходить куда бы то ни было с оборотнем не входило в мои планы. Я уже сыта по горло их племенем и похоже только крошечный шаг отделяет меня от аллергии на собачью шерсть.
— Хм, признаться мой разговор не имеет к вам никакого отношения, профессор Снейп. Поэтому я и сказал, что…
— Люпин. Вы. Забываетесь. Кажется, после прошедшего полнолуния у вас возникли проблемы со слухом, коллега. — Взгляд Снейпа стал острым как кинжал. — Если вы хотите сказать что-то моей родственнице, то можете сделать это только в моем присутствии.
Они сверлили друг друга яростными взглядами, и никто не хотел уступать. Я молча смотрела то на одного то на другого. Общая ситуация мне не нравилась, но чтобы избежать драматического развития событий, пришлось решительно поднять руку.
— Если все так уж серьезно, Северусу действительно стоит послушать. Профессор Люпин, вы же понимаете, что я все равно ему все расскажу. Может присядете?
Оборотень взглянул на меня каким-то непонятным взглядом и наконец, выдохнув, уступил. Он занял ещё одно кресло всячески игнорируя обосновавшегося на диване Снейпа. Наблюдая за тем, как тонкая струйка ароматного чая наполняет его чашку, он медленно приступил к своему рассказу:
— Мисс Принц, вы должно быть заметили, что в последнее время я избегаю вас. Я этим не горжусь, поскольку считаю откровенным ребячеством, но как иначе справиться с возникшей проблемой пока не знаю.
Я удивлённо взглянула на него. Честно говоря, за всеми произошедшими событиями я вообще не обратила внимание на то, что меня избегают. Так что откровения Люпина оказались для меня неожиданностью, но не более. Одним человеком больше, одним меньше, какая разница?
Люпин, тем временем, продолжал:
— После того как я стал оборотнем для меня очень большую роль стал играть мир запахов. Зачастую это доставляет одни неприятности, поскольку я невольно узнаю то, что остальные желают скрыть. При этом полностью избавиться от этой способности не получается — однажды выпив зелье, временно лишающее нюха, я едва не сошел с ума. Как это ни прискорбно, зверь без обоняния — бешенный зверь, не знающий где друг, а где враг. Вот почему единственным способом по борьбе с этой особенностью стало годами выработанное терпение. Особенно тяжело мне приходится, когда доводится сталкиваться с теми, кто непосредственно работает с зельями или просто в лаборатории. — Он бросил косой взгляд в сторону Северуса, но не стал продолжать эту тему. — По этой же причине уроки зельеварения в школе были для меня сущим кошмаром. Когда же я впервые столкнулся с вами, Элиз, тогда в поезде я был искренне поражен тем, что ваш запах мне… нравится. Но это было лишь поверхностное впечатление. При наших дальнейших встречах, я убеждался все больше и больше, что вы отличаетесь от остальных. Причем дело тут не в духах или розмариновом мыле, а именно в вас.
Я невольно поежилась. Сегодня мне действительно пришлось воспользоваться розмариновым мылом — отличным средством для удаления слизи флоббер червей. Но это было рано утром. Неужели спустя шесть часов он смог учуять этот аромат? Что он ещё тогда знает? У меня на голове даже волосы невольно зашевелились от возможных предположений. Неудивительно, что Люпин старается держаться от всех подальше и не заводит друзей.
Похоже профессор защиты уловил что-то такое на моем лице и счел нужным добавить:
— Не беспокойтесь. Я не из болтливых и считаю, что каждый имеет право на частную жизнь. Поначалу, правда, у меня были кое-какие надежды, но они быстро развеялись. Уж слишком тут все за… путанно. — Он снова взглянул на Северуса, в этот раз иронично, и натянуто улыбнулся встретив ответный мрачный взгляд. — Но поскольку мы пережили вместе противостояние целому клану оборотней, хочу вас кое о чем предупредить. Элиз, у вас очень своеобразный запах и в определенные дни лунного цикла — это может стать для вас огромной проблемой при встрече с такими как я.
О чем-то таком я догадывалась и раньше. Слишком уж неадекватно реагировали на меня оборотни, особенно в последнее время. Если в прошлом году я объясняла себе это просто моей проклятой необычностью по сравнению с остальными, то сейчас я даже не знала, что и думать. Одного проклятия для помешательства на мне Сивого казалось мало.
— Почему? Отчего оборотней так тянет ко мне? Извините, быть может я лезу в личное, но до этого момента мне так никто и не удосужился это объяснить. — Я взглянула в спокойные глаза преподавателя защиты. В глубине его зрачков на секунду проскользнула золотая искра.
— Как вы знаете, среди оборотней очень мало женщин. — Люпин решил подойти к ответу издалека. — Я не знаю причины этого, но дамы гораздо менее восприимчивы к ликантропии. Поэтому я и не удивился, что укус Сивого особенно не имел для вас последствий, ведь так? Раз Дамблдор ничего не предпринял, значит вы не заболели?
Я только в утвердительно кивнула, глубоко задумавшись. Интересно, почему в мире сложилась такая ситуация? Вряд-ли я когда-нибудь узнаю ответ.
— Но всеобщее помешательство возникает не только из-за этого. Ваш запах Элиз, в нем уже присутствует своеобразная звериная нотка. Не знаю, как это правильнее описать…
Люпин замялся и неожиданно покраснел.
— Вы имеете ввиду феромоны? — Сказала я первую пришедшую в голову ассоциацию, чтобы хоть так развеять повисшую напряжённую тишину.
— М-м, да. Можно и так выразиться. Оборотни предпочитают не говорить о таких вещах, поскольку это уязвимость, которая в дальнейшем может выйти боком. — Он отвёл глаза в сторону, и я поняла, что последняя реплика относится скорее не к общей чувствительности к запахам, а к предпочтениям и пристрастиям отдельных индивидов. И быть объектом их возможных страстей…Приятного мало. — В общем, я благодарен за возможность заработать и качественные зелья, которыми вы меня снабжали. Ещё раз акцентирую — вам не стоит общаться с оборотнями без сокрытия собственного запаха, если не хотите проблем в дальнейшем. Знаю, Северус может изготовить вам такое зелье или, быть может, духи.
— Да, спасибо большое за ваш рассказ. — Я замялась, не зная, о чем говорить дальше, но этого делать не пришлось.
Дверь стремительно распахнулась и в комнату ввалился взбудораженный Драко. По его волосам и одежде с одной стороны стекала жидкая грязь.
— Что случилось? — Это все что спросил Рус.
Крестник отдышаться от длительного бега и сверкнув глазами в сторону Люпина, сказал:
— Там Гарри Поттер. В Хогсмиде.
— Лиз, притормози. — Меня попытались схватить за руку, но я вырвалась и упрямо зашагал дальше. Мне не хотелось больше ничего слышать. Кажется, за сегодня я наслушалась достаточно всего. — Да стой ты! Не думал, что ты настоль близко к сердцу воспримешь этот разговор. Поверь, дела того моего прошлого тебя никак не коснутся.