«Он пожелал мне доброго вечера! Немыслимо! Каков наглец! И он еще смеет разговаривать со мной!»
Элиана была так зла на поведение Стэнли, что резко закрыла веер и сжала его так, что чуть было не сломала.
- Поосторожней, вещь не железная, сломается, - насмешливый голос Круспе заставил Элиану повернуться к нему лицом и столь же дерзко усмехнуться в ответ.
- С каких это пор, граф, вас интересует сохранность моих вещей?
- С тех самых, как я принял неосторожное решение взять вас в жены, дорогая моя. Мои глаза, видимо, были на затылке, когда я посчитал вас скромницей и тихоней.
Элиана была возмущена, но, рассмотрев в глазах Рихарда не издевательство, а смех, слегка смягчилась. Однако, решила она, это не повод, чтобы давать ему вести себя в том же духе.
- Еще не поздно расстроить помолвку, - ответила девушка, снова раскрывая веер.
- Хм, хороший ход. Да я не из тех, кто бросает начатое на полпути. Вот увидите, я вас перевоспитаю.
Элиана рассмеялась:
- Вы невыносимы, граф. Только вот мне кажется, что ваша затея потерпит фиаско.
Рихард загадочно улыбнулся, а затем произнес:
- Посмотрим, meine liebe, посмотрим. Кстати говоря, - Круспе сменил тему, - не окажете ли вы мне честь и не согласитесь ли вы подарить мне вальс?
- Сожалею, но я уже обещала танец, - ответила Элиана, бросая вызов жениху.
Рихард «поднял перчатку»:
- Кто бы он ни был, красавица моя, он подождет. В конце концов, я, как жених, имею право перехватить вас из-под носа любого кавалера.
- Вы не джентльмен, мессир, - глубокомысленно произнесла Элиана, как бы стараясь донести свои слова до своего спутника, однако Круспе лишь рассмеялся.
- Я могу оставить вам кадриль.
- Дорогая, я слишком стар для столь быстрых танцев. К тому же, ваши попытки продемонстрировать суть пословицы «И волки сыты, и овцы целы» провалились с треском, ибо я не собираюсь идти на уступки.
Элиана фыркнула, но ничего не ответила. К тому же, оркестр, удачно завуалированный от публики сенью живых растений, заиграл вальс, и девушке не оставалось ничего иного, как принять руку Рихарда, бросив напоследок тоскливо-извиняющийся взгляд в сторону несостоявшегося партнера по танцам.
Вальсирующие пары легко скользили по залу, пышные юбки дамских платьев едва задевали друг друга при поворотах. Казалось, что танцующие парят над полом, полностью отдаваясь живой, волшебной музыке.
Тут же, кроме Рихарда и Элианы, танцевали и Стэнли с Каролиной, и Филипп с Розой Хантерсон, и даже Мадлен, в паре с тем таинственным незнакомцем, который внушал ей суеверный трепет.
Мужчина вальсировал на редкость великолепно. Танцуя с ним, Мадлен как бы почувствовала себя на несколько десятков лет моложе. То самое чувство, что не давало ей покоя, переросло в ощущение, что она знает этого человека, что она с ним знакома. Стараясь разрешить проблему, женщина задала интересующий ее вопрос:
- Мне кажется, мессир, что я вас знаю. Как ваше имя?
Незнакомец улыбнулся, отчего его лицо, обезображенное шрамом, стало похоже на зловещую гримасу:
- Вы интересуетесь вежливости ради?
Мадлен пришла в замешательство, но вскоре ответила:
- Почему бы и нет? В конце концов, что в этом предрассудительного? Или вам есть что скрывать, мессир?
На что ее партнер по танцу ответил довольно туманно:
- Всему свое время, мадам де Круа. Всему свое время.
Танец уже подходил к концу, когда Элиана почувствовала себя нехорошо. Воздуха не хватало, в боку немилосердно кололо. Она остановилась прямо посреди зала, внеся этим сумятицу в гармонию танцующих пар.
- Что с вами, Элиана? Вам дурно? – обеспокоенный голос Рихарда доносился к ее сознанию, словно сквозь густой слой ваты.
- Да. Отведите меня в сторону, граф. Со мной что-то не так.
Круспе обнял дрожащую мелкой дрожью девушку за плечи и повел в конец зала, к диванчикам. Но, едва они вышли из толпы танцующих, в глазах Элианы потемнело, ноги подкосились, и она, не издав ни звука, без чувств повалилась на пол.
Рихард подхватил ее на руки и положил на мягкую софу. Затем, повернувшись к застывшим парам, произнес с плохо скрываемым беспокойством:
- Тут есть доктор? Немедленно!
По толпе прошелся шепот. Докторов тут не было.
Пока Круспе хлопал Элиану по щекам, к нему подскочила взволнованная Мадлен, сжимая в руке стакан с водой.
Пока они пытались привести девушку в чувство, сквозь толпу пробиралась Каролина. Решительно расправив плечи и сжав губы в тонкую бледную линию, она, подойдя к бесчувственной Элиане, громко и немного отрывисто произнесла:
- Я займусь ею. Граф, будьте так добры, отнесите ее в мою комнату. Следуйте за мной.
Гости опешили. Они никогда не думали, что Кара Шарп, которую все считали наивной дурочкой и старой девой, может проявить такую силу духа и решительность, и потому расступались, когда она, бледная, как мел, быстро шла к лестнице. За ней, такой же решительный и сосредоточенный, следовал Рихард, неся на руках Элиану де Круа. Филипп и Мадлен шли следом, слишком взволнованные, чтобы заметить, как из дальнего угла за ними наблюдала пара цепких, светло-серых глаз, полыхающих огнем тихой ненависти.
Комментарий к Бал у Кары
Мадам де Ламбаль - реально существовавшее лицо. Подруга королевы Марии Антуанетты. Была казнена во времена Французской буржуазной Революции. Умерла страшной смертью во дворе тюрьмы, после восьми часов пыток и издевательств, от рук черни.
========== Сближение ==========
Элиана приходила в себя постепенно. Она, словно по спирали, поднималась вверх, к сознанию, минуя мрак забвения. Казалось, что она парит над землей – такой легкости она не чувствовала давно.
Девушка приоткрыла глаза. Она находилась в чужой комнате, обставленной резной мебелью. На стене напротив висела картина с умилительной пасторалью. В комнате витал едва заметный горьковатый аромат трав и настоек. В комнате царил полумрак, разбавляемый разве что светом одной-единственной свечи и едва брезжившим из окна рассветом.
Справа от нее раздалось шуршание, и чей-то заботливый голос тихо поинтересовался:
- Как вы себя чувствуете, Элиана?
Девушка повернула голову и с изумлением воззрилась на Каролину Шарп, сидящую в кресле рядом с кроватью. На прикроватном столике стояли различные пузыречки и баночки. Из жестяной кружки, накрытой крышечкой, поднималась тонкая струйка пара.
- Кара? Где я? Что со мной произошло?
- Вы у меня дома, в моей спальне. Вчера вы лишились сознания. Ваш жених принес вас в эту комнату и оставил на мое попечение.
- А что, бал уже закончился?
«Какие глупые вопросы я задаю», - подумала Элиана и прикусила язык.
- Конечно! – пожала плечами мисс Шарп. – Все разошлись, кроме ваших родителей и мистера Круспе.
- А что со мной произошло? – полюбопытствовала девушка, пытаясь подняться. Она заметила, что лежит в кровати в одной нижней сорочке, и это ее немного удивило.
- Советую не приподниматься, Элиана, - произнесла Кара, мягко положив ладонь на плечо пациентки. – Вы еще слишком слабы. Вам стоит выпить немного укрепляющего отвара.
- Тогда, может, вы поможете мне приподняться на подушках? – попросила девушка, упершись ладонями в матрас.
Каролина привстала и приподняла подушки. Элиана немного неловко подтянулась и приняла полусидячее положение.
- Так что со мной произошло? Голова просто раскалывается, - пожаловалась девушка, принимая из рук Каролины чашку. – И что это за отвар?
- Общеукрепляющее средство. Ромашка, шалфей и пастушья сумка. Вчера вы упали в обморок из-за того, что ваш корсет был чересчур туго зашнурован. В результате кровообращение было нарушено, и от недостатка кислорода ваш мозг просто отказался работать.
- Откуда вы все это знаете? – потрясенная до глубины души знаниями Кары, Элиана смотрела на свою спасительницу во все глаза.
- От матери, - просто ответила мисс Шарп. – А она, в свою очередь, от отца, который был военным доктором.