Выбрать главу

   Через мгновение их уже окружали невысокие скалы, поросшие травой, словно шерстью. В иных местах, тут и там зияли черные раны: иссеченные бока некоторых скал обнажали черную пористую породу. Аэро опустился на гребень пологой горушки, склон которой скатывался к зеркальной поверхности озерца. Вода была настолько неподвижной, что отражала в себе черепахово-пятнистое небо с потрясающей точностью, и казалось, что это на самом деле провал в потустороннюю реальность, где все опрокинуто вверх дном.

   Ни намека на деревце или кустик; только эта пушистая, мягкая даже на вид трава. Андроиды беспечно переговаривались, суетясь вокруг аэро, а Леарза отошел в сторонку и смотрел на озеро, не сводя взгляда. Чужая красота зацепила его.

   -- Хочешь посмотреть на озеро поближе? -- над ухом спросила его Тильда, и он резко обернулся к ней. Девушка стояла рядом, улыбаясь, и еле заметный ветерок колыхал ее светлое платье. Леарза не помнил в те моменты, что она -- андроид, об этом невозможно было помнить, ее ноги утопали в светло-зеленой траве Гвин-ап-Нуда, платиновые локоны скользили по плечам туда и обратно, повинуясь колебаниям воздуха, и она казалась сотканной из солнечного света и неба.

   -- Конечно, -- согласился он. И Тильда пошла по склону, беспечно размахивая руками, по-девичьи раскрыв ладони. Леарза пошел следом, а за его спиной пререкались Сет и Корвин, потом раздался громкий звон чего-то стеклянного и напуганно-сердитые вопли обоих.

   -- Много-много веков назад, -- сказала Тильда, не оборачиваясь, -- люди, жившие на Тойнгире, считали это место священным. Они думали, что главный бог, бог неба, живет здесь, ночует в озерах, а если он прогневается, то извергаются вулканы, и небо застилает пеплом. Сейчас в богов, конечно, никто не верит, но, когда смотришь в эти озера, ничуть не удивляешься, что древние так думали.

   Они подошли к самому берегу озера и остановились; белые тапочки Тильды едва не касались воды, а Леарза видел в ней свое отражение, взъерошенные русые волосы на фоне бесконечного неба, и у него даже закружилась голова: на мгновение ему показалось, что это его двойник в воде стоит прямо, а он сам висит вниз головой.

   -- Так вы тоже верили в богов когда-то, -- заметил он вполголоса. Мысль о богах казалась ему правильной и подобающей месту; здесь вполне

мог

бы жить какой-нибудь, немного жестокий, но большей частью справедливый.

   -- Конечно, -- пожала плечами Тильда. Позади них приближались голоса: Сет и Корвин спустились по склону тоже, и лысоватый музыкант бросил на траву широкое пестрое покрывало, которое до того тащил на плече, а Корвин подошел к берегу и остановился по другую сторону от Леарзы, тоже заглянул в водяное зеркало. Оно послушно отразило его орлиные черты, хоть и сделало глаза почти черными, как два омута над птичьим клювом-носом.

   -- Это естественная эволюция человеческого мировоззрения, -- благодушно сообщил Корвин, покосившись на Тильду. -- Видишь ли, на заре своего существования человек был жалкой букашкой, тусклой искрой во мраке бесконечного космоса. Он ничего почти не знал о законах этого мира, и они пугали его, потому человек и придумывал свои объяснения той или иной силе, а потом стал считать, что силы природы можно умаслить молитвами и жертвами.

   -- Завел шарманку, -- перебил его Сет, хлопнув по спине. -- Тебе не кажется, что лекций парню хватает и у профессора в институте?

   -- Нет, мне интересно, -- возразил Леарза. -- Скажи, почему люди перестали верить в богов?

   -- Ну, потому что тусклая искра все разгоралась, пока не превратилась в пожар, -- с философским видом пояснил Корвин, -- и этот пожар осветил целую галактику, но богов так и не выявил.

   -- Он хочет сказать, что за прошедшие века люди так и не нашли никаких доказательств существования высших сил, -- фыркнул Сет, плюхнулся на свое покрывало. Тильда обернулась, покосившись на него, и села рядом.

   -- Правда, и доказательств их отсутствия -- тоже, -- улыбнулся журналист. -- Но в ходе истории само собой так сложилось, что наш народ не очень-то охотно верит в неопределенное.

   -- Так давайте займемся чем-нибудь более определенным, -- бодро предложил Сет и полез в сумку, брошенную кем-то из них в траве. -- А, проклятье, я инструмент в аэро позабыл!

   И он, вскочив, немного смешной трусцой направился наверх по склону. Корвин опустился на покрывало, занялся оставленной Сетом сумкой. Тильда сидела, обхватив себя ладонями за колени, и смотрела на озеро.

   Леарза думал о том, что раньше не приходило ему в голову: люди Кеттерле не всегда были такими, какие они есть. Ведь некогда его собственные предки составляли с ними один народ... но их пути разошлись. Через какие же тигельные печи шли эти люди, что стали холоднее металла?

   -- Мне кажется, -- наконец негромко сказал он, обращаясь преимущественно к Корвину, -- что боги как-то связаны... с чувствами. У нас им пели гимны... а сколько всего вкладываешь в молитву!..

   Журналист вытащил из сумки бутылку и фыркнул, пожав плечами.

   -- Хочешь сказать, современные люди бесчувственные.

   -- ...Есть немного, -- буркнул Леарза. -- Поначалу я не понимал, в чем причина, но сейчас начинаю понимать. У них у всех лица, как маски! Кажется, будто они умеют только улыбаться, а на большее не способны.

   Корвин открыл бутылку и поднял глаза к небу; его острое лицо приняло задумчивое выражение.

   -- В их головах холодные машины, -- произнес он. -- Но сердца у них живые. ...Ты знаешь, парень, в определенную эпоху очень многие поэты писали стихи на эту тему.

   -- Оседлал своего любимого конька, -- негромко заметила Тильда и хихикнула. Леарза смотрел на Корвина в упор и не заметил, как сзади подошел Сет, снова уселся на покрывале, обнимая что-то; Корвин бросил на того взгляд и сделал малопонятный жест рукой с бутылкой.

   -- Если бы у них было сердце, -- сказал Леарза, -- они бы не стали смотреть, как гибнет моя планета, сложа руки.

   Никто не ответил ему на этот раз; Тильда опустила голову, теребя тонкими пальцами травинки, Корвин снова уставился на озеро. Потом звучным голосом выразительно прочитал:

   -- Может, в голове моей зима и мороз,

   По-машинному рассудок остер.

   Только в сердце сквозь века я пронес

   Негасимый костер.

   В руках Сета раздался звон струн. Леарза от неожиданности дернулся и наконец обернулся на него: андроид держал музыкальный инструмент, отдаленно по форме напоминающий барбет, с длинным грифом и плоским корпусом обтекаемой формы.

   -- Лишенные эмоций люди не пишут стихов, -- мягко заметил Корвин. -- Поначалу андроиды вовсе не умели этого делать, но когда наши создатели наделили нас эмоциями, мы научились. Как думаешь, почему мы так отличаемся от них? Кажемся

живее

?

   -- ...Не знаю, -- смутился Леарза.

   -- Потому что они дали нам жизнь, -- задумчиво пояснил тот. -- И они балуют нас, как родители балуют единственного, с трудом зачатого ребенка. Нам разрешено все, вплоть до буйного припадка. Сет и Каин могут чисто по-человечески развязать драку. Никто из людей себе такого никогда не позволит: они

старшие

.

   -- Я не очень-то понимаю, Корвин.

   -- Потом, быть может, поймешь.

   Снова зазвенели струны; Тильда вскинула русую голову.

   -- Может, уже хватит философии? -- фыркнула она. -- Сет, сыграй что-нибудь!

   Тот послушно взял первый аккорд, а журналист выудил из сумки еще одну бутылку и протянул ее Леарзе. Больше уж никто о серьезных вещах не разговаривал; Тильда пела, высоким чуть хрипловатым голосом, Корвин принялся вполголоса пересказывать древние мифы обитателей Тойнгира, веривших, что Гвин-ап-Нуд -- священная земля, и небо мягко плыло над ними, и можно было даже воображать, что никаких небоскребов, никакой цивилизации на этой планете вовсе нет, только эти четверо людей на пестром покрывале. Лишь много позже Сету позвонил, заставив его оборвать игру, Каин, уточнил, где их искать: все-таки приедет, подытожил тот. Леарза поначалу неохотно пил знакомый уже напиток, который в прошлый раз утаил от него остаток вечера в тумане, но потом все равно легкая дымка окутала ему взгляд, и к тому же совсем близко сидела Тильда, чье присутствие по-прежнему некоторым образом смущало его. После звонка Каина Сет отложил свой инструмент, и они с Корвином разговорились о чем-то: Леарза не слышал их, Тильда поинтересовалась, как у него с лекциями профессора, и он стал рассказывать ей. Она слушала-слушала, склонив голову набок, потом улыбнулась и невпопад как-то спросила его: