Выбрать главу

Действительно, профессор снова взял слово, и Леарза в потоке незнакомой речи вычленил хорошо известные сочетания звуков: собственное имя и название планеты. Он быстро взглянул на Фальера, опять встретив взгляд анвинита, и коротко склонил голову.

-- Квинн объясняет, что ты не понимаешь его языка, что я твой переводчик, -- сказал Каин. -- Рассказывает, кто ты такой.

Леарза в тот момент остро пожалел, что раньше не взялся за изучение языка Анвина: ему подумалось, что переводчик из андроида никудышный, и если он и дальше будет так примерно пересказывать...

Но тут заговорил Фальер; он обращался к Леарзе, и тот в первое мгновение растерялся, и ему даже показалось, что незнакомец говорит на его родном языке, пока не сообразил, что это младший над его ухом одновременно негромко переводит на руосский.

-- Господин Квинн рассказал мне о печальной участи твоего народа, -- сказал Фальер. -- Я сожалею о случившемся. Наши люди были свидетелями трагического конца твоей планеты. Действительно ли больше никто не выжил?

-- Никто, -- сглотнув, ответил Леарза. Он нервничал: оказалось, он так давно не говорил на родном наречии, что невольно порывался перейти на язык Кеттерле. -- На моих глазах погибли все мои друзья. Я остался в живых по чистой случайности, но и я был бы обречен, если бы один из разведчиков Кеттерле не пожалел меня. С тех пор прошло время... старые раны болят уже не так сильно, но я не пожелал бы пережить подобное даже заклятому врагу.

Светлые глаза анвинита смотрели на него в упор; теперь отводить взгляд было нельзя. Леарзе отчего-то было очень не по себе, и он невольно подумал, что этот необъятный лоб производит странное впечатление. К счастью, больше Фальер ничего не сказал Леарзе, вновь обратив внимание на профессора Квинна, так что китаб вздохнул с облегчением.

-- В один момент я уж было испугался, что ты перейдешь на кеттерлианский, -- прошептал Каин. -- Ну ты даешь.

-- Я перенервничал, -- без выражения отозвался Леарза.

***

-- О да, мы все понимаем, -- говорил Марино Фальер, обращаясь к профессору Квинну. -- Осторожность никогда не бывает лишней. К тому же, учитывая ваш прошлый опыт... однако смею вас заверить, мы все-таки разумные люди, сохранившие представления о гуманности, и даже если я не могу говорить за всю планету, то за себя скажу однозначно: я рассчитываю на мирный диалог между нашими народами.

-- Это очень радостное известие для нас, -- мягко отвечал ему Квинн, и на его благодушном бородатом лице ничего не отражалось, хотя внутри профессор все же беспокоился и не верил этому высоколобому ни на грош. Прошлый опыт... это хорошо было сказано; а опыта за плечами Айнсли Квинна было немало, и он прекрасно помнил, как то же самое говорили ятингские лидеры, а еще лучше того -- чем все обернулось.

-- Надеюсь, вы простите мою дерзость, если я сейчас же задам этот вопрос, но сей вопрос чрезвычайно важен для всех нас, -- между тем вкрадчиво произнес Фальер. -- Наши космонавты впервые встретили ваш корабль в одной далекой звездной системе... возле погибающей планеты. Это напугало их. Что это была за планета, господин Квинн?

Профессор ожидал этого вопроса и потому ничуть не растерялся.

-- В наших каталогах она носила название Руос, -- сказал он. -- На этой планете произошла страшная катастрофа, которую мы пытались предотвратить, но не смогли. Выжил лишь один человек; он сегодня здесь, и я уже имел честь представить вам его. Вы можете лично задать ему свои вопросы, господин Фальер, Леарза для того и прибыл сюда сегодня.

Тогда Фальер обратился к руосцу; профессор Квинн наблюдал за их диалогом с легким внутренним напряжением. Квинн, как никто другой, понимал: от Леарзы зависит очень многое... и Леарза это тоже прекрасно знает.

Китаб, возможно, сам того не замечая, в этот раз осторожничал и так обтекаемо выразился по поводу судьбы своей планеты, что Квинн немного удивился ему. Может быть, анвиниты и не поверили; но профессор отлично знал руосский и своими ушами слышал, что андроид перевел сказанное, не переврав ни единого слова. Очевидно было, что Леарза волнуется.

Вот Фальер вновь обернулся к профессору.

-- Что же, у нас еще будет время поговорить об этом, -- сказал он. -- Теперь наша первоочередная задача -- договориться о характере наших взаимоотношений, господин Квинн.

-- В этом плане определяющую роль играете вы, -- ответил готовый и к этому профессор. -- Насколько нам известно, обитатели планеты чрезвычайно взбудоражены нашим объявлением. Возможно, было бы... неосмотрительным так сразу установить открытые множественные контакты.

-- Это действительно так. Я хотел предложить вам следующую схему, -- произнес Фальер. -- Есть огромное количество знаний, которым необходимо обменяться нашим народам. Культурный обмен должен начаться прямо сейчас... небольшая группа ваших людей могла бы находиться в Тонгве, где мои советники с удовольствием предоставят вам любые сведения, но предпочтительно... временно изолировать вас от большинства жителей планеты. Слишком многие боятся вас, и, увы, я ничего не могу с этим сделать. Только постепенно люди привыкнут к новому положению вещей.

-- Это разумно, -- согласился Квинн, прекрасно знавший все то, о чем так деликатно сообщил Наследник: бездушные на Анвине находятся в страшной панике, ожидая войны со дня на день, и далеко не все аристократы готовы мирно принять инопланетян. -- Мы в любом случае предложили бы нечто подобное, господин Фальер. Что же, теперь остается обсудить детали...

...Об этом решении тем временем шепотом рассказывал Каин; Леарза внимательно слушал его, не переставая исподтишка взглядывать на анвинитов. Все они молчали, и говорил один только Фальер. Все были уже в зрелом возрасте, один вовсе старик.

-- Они все обладают Даром, -- неожиданно даже для себя сказал Леарза, перебив Каина. Андроид шикнул на него.

-- Откуда нам знать! Скорей всего. Кстати, у них это по-другому называется. И никаких богов у них нет...

-- ...потому что, в отличие от нас, они все еще помнят о Тирнан Огге и его учении, -- спокойно завершил руосец.

-- Я думал, у тебя не было времени просмотреть все материалы по Анвину, -- ехидно заметил Каин, -- со всей этой свистопляской и испепеляющими взглядами на Морвейна.

-- Вон тот, в очках, -- проигнорировал Леарза. -- У него такое бесстрастное лицо. Он наверняка постоянно что-то вычисляет в уме. А тот носатый, обрюзгший... не нравится мне его взгляд. Они не говорили, кто чем занимается?

-- Нет, только представились. Ты тут вздумал физиогномикой заняться, что ли?

Леарза не ответил; ему лишь теперь пришло вдруг в голову, что он и сам не знает, для чего говорит все это, а главное -- откуда у него такие идеи. К тому же, тут отвлекшийся из-за него Каин вновь поймал нить разговора между Фальером и Квинном и быстро зашептал:

-- Они решили, что наши отправятся на Анвин! Этот Фальер хочет, чтобы мы оставались в его дворце, общались только с ограниченным числом анвинитов, потому что якобы остальные очень напуганы. Квинн соглашается. Да он с ума сошел! Это же ловушка чистой воды! Они будут держать нас в заложниках, а если...

-- Не будут, -- перебил его Леарза. -- Они же сами нас боятся. Ты чего, не видишь?

Каин помолчал, потом вздохнул.

-- Может, ты и прав. Квинн согласился на все. Говорит, что наши возьмут с собой всякие штуки и тоже будут этим все рассказывать... что-то не уверен я, что их это интересует.

-- Из тебя переводчик, как из меня балерина, -- без интонации заметил китаб. -- Квинн не сказал, кто именно отправится на планету?

-- Нет. Я думаю, анвинитам все равно. Это мы будем решать между собой, как только закончатся переговоры.

***

Каин был прав; едва анвинитов проводили на их звездолет, при помощи какого-то чуда технологии пристыкованный к станции, как Квинн созвал людей на собрание в один из самых больших холлов; Леарза пришел туда по-прежнему в компании Каина, и теперь к ним присоединился Богарт, который на переговорах отсутствовал и жадно расспрашивал андроида.

Собиравшиеся люди поначалу все переговаривались друг с другом, и в помещении царил легкий гул, но вот профессор Квинн поднял руку, и наступила тишина.