Выбрать главу

Старик одобрительно посмеялся; братья тронули лошадей и вскоре покинули маленький лагерь.

-- Ты что, всю ночь не спал? -- пробормотал еще сонный Теодато, выронил уздечку и неуклюже подбирал ее с шеи животного замерзшими пальцами. Виченте только неразборчиво согласно промычал что-то в ответ. -- Ну ты даешь! Что ты делал?

Тот оглянулся; но палатки лагеря уже скрылись позади.

-- Наставлял рога господину Камбьянико, -- наконец буркнул Винни, к полному удивлению брата. -- Не смотри на меня так, если бы я мог отделаться от нее иным способом, я бы отделался.

Теодато расхохотался от неожиданности. Перелесок тем временем закончился, и братья выбрались в открытое поле; вчерашним днем ветры оглушительно свистели здесь, носясь, будто стадо вепрей, но с утра царила тишина и безмолвие, и только конские копыта с тихим хрупаньем приминали седую траву.

-- Это, впрочем, не имеет значения, -- добавил Моро, и не улыбнувшись. -- Все это мероприятие глупо до визга. Мы со стариком, правда, уже договорились съездить как-нибудь без лишних зевак.

-- ...Да, я смотрю, ты быстро нашел с ним общий язык, -- озадачился Теодато. -- Дядюшкой его до тебя еще никто на моей памяти не рисковал называть.

-- Мы просто поняли, что довольно похожи друг на друга.

Какое-то время они ехали в молчании; лошади шли с той скоростью, с какой им хотелось, и всадники не ограничивали их, отпустили поводья. Теодато вдыхал утренний воздух полной грудью, наслаждаясь этим холодом; Виченте, кажется, смотрел на горизонт, терявшийся в перламутровой дымке тумана.

-- Все-таки ты странный человек, -- немного погодя признался Теодато, не поднимая взгляда на него. -- Такое ощущение, будто ты и вправду не совсем такой, как все остальные. Может, конечно, это просто потому, что ты родился и вырос в другом городе, но почему-то я подозреваю, что граждане Вакии мало отличаются от тонгвитян. Еще страннее порой мне думать, что в наших жилах течет родственная кровь. Мы... совершенно разные.

Виченте ответил не сразу; в задумчивости он выудил из нагрудного кармана куртки портсигар и извлек оттуда сигарету, закурил. Тонкий запах табака донесся до Тео, удивительно гармонично вплетаясь в запахи холодного утра.

-- Возможно, если бы мы знали друг друга с детства, тебе бы так не казалось, -- наконец произнес Моро. Глаза его в тот момент были совершенно ледяными и совпадали по цвету с небом, но Тео этого не знал. -- Я... много чем занимался в поисках смысла своей жизни. Только и всего.

Тишина вновь окутала их. Горизонт между тем сперва вздыбился невысоким холмом, а потом, когда они взобрались на вершину этого холма, внизу, окруженное тощим лысым перелеском, обнаружилось здание. Это было приземистое строение с толстыми выбеленными стенами, узенькими оконцами, плоской крышей; издалека было не разглядеть, но, кажется, с одной стороны к нему примыкало нечто вроде коровника.

-- ...Ничего себе, -- пробормотал Теодато, -- мы так далеко забрались! Ведь это же монастырь.

-- Я никогда не видел монастырей раньше, -- признался Виченте. Братья остановили лошадей и вглядывались в очертания монастыря; вот они углядели, как на крыльцо этого простенького, лишенного всяких украшений дома вышел какой-то человек и отправился в примыкающий сарай, неся в руках два явно тяжелых ведра.

-- Мои родители живут в одном таком, -- сообщил Тео. -- Я изредка навещаю их... ладно, поедем, не будем никого смущать своим присутствием. Люди в монастырях отвыкают от нашего образа жизни. Всякий раз, когда я приезжаю... ну, неважно.

Виченте послушно тронул лошадь, и они направились обратно, спускаясь с холма.

-- Ведь это и есть та жизнь, которую проповедует нам теперь Кандиано. Жить своим трудом, отказавшись от всех благ цивилизации, тратить львиную часть своего времени на возделывание земли и скотоводство...

-- Но у этих людей все же находится время писать и научные труды, -- почти мягко возразил Виченте. -- Вот Контарини написал свой.

Теодато помолчал, глядя в сторону.

-- Я подозреваю, что кто-то просто выдал свое собственное сочинение за труд Контарини, -- потом негромко сказал он. -- Доказательств у меня нет, но... я не понаслышке знаю, как они живут. У них ни на что не остается времени, Виченте, с утра до ночи они работают. Ведь по большинству монастырских уставов обитатели должны абсолютно все необходимое создавать сами. Они работают в полях три четверти года, и потом, у них остаются заботы о домашнем скоте, и даже когда наступает зима, они должны подумать об одежде и прочих подобных вещах...

-- Хочешь сказать, и Контарини совершенно некогда было даже сесть и написать несколько строчек? -- с сомнением спросил Виченте.

-- В то свободное время, что у них остается, они медитируют и молятся богу, -- криво улыбнулся Теодато. -- Многие действительно верят, что благодаря этим молитвам и медитациям очищается их душа. А Контарини, к тому же, жил совершенно один... даже когда он умер, это обнаружили не сразу.

-- Ведь говорят, что рукопись его последней книги нашли там же, возле его тела.

-- И это ничего еще не означает! С другой стороны, сам подумай, как безукоризненно ловко это было проделано! Никто из тех, кого я знаю, и не сомневается в авторстве. Самого старика, конечно, уже не спросишь.

-- Ну и кому это могло понадобиться?

Лицо Теодато изменилось; Виченте наконец обернулся и прямо взглянул на него. Темные глаза блестели.

-- Я думаю, может быть, это были инопланетяне, -- сказал он.

Двоюродный брат его сначала молчал, потом расхохотался.

-- Ну ты даешь! -- воскликнул Виченте. -- Совсем как мальчишка со своими фантазиями! Какие инопланетяне?

-- Те, которых наши космонавты видели и испугались насмерть!

-- И даже если это они, для чего им такое делать? Чтоб свести господина Кандиано с ума?

-- Чтобы спасти нас! -- почти крикнул Теодато.

-- ...От чего? -- лицо Виченте вновь обрело свою обычную жесткость.

-- От нас самих. Ясно же, кто бы ни писал эту книгу, этот человек хотел обратить наше внимание на нашу главную беду. Наша цивилизация разделена на две противопоставленных части. Если не сгладить противостояние между ними, рано или поздно начнется война.

Виченте замолчал. Теодато, взбудораженный собственной откровенностью, нервно мял уздечку в руках, выжидающе смотрел на брата.

Наконец тот хмуро ответил:

-- Что же, насчет этого я с тобой согласен. Но отчего ты не хочешь предположить, что этим человеком был кто-то из нас? Неужели думаешь, анвиниты сами никогда бы не додумались до такого? Ладно, может быть, эту книгу действительно написал не Контарини, но если это был другой житель Анвина, который хотел просто воспользоваться авторитетом известного философа, чтобы сильнее повлиять на людей?

-- Я... -- начало было Теодато, потом осекся. -- Не знаю. Видишь ли, когда я придумал эту гипотезу, я... пользовался своим талантом. Я вычислял, только при этом оперировал немного нестандартными понятиями... это трудно объяснить.

-- Может быть, ты просто подсознательно пытаешься выдать желаемое за действительное, -- совсем уже мягко сказал Виченте.

Они неумолимо приближались тем временем к лагерю; разговор их сам собой увял, когда среди обнаженных редких деревьев показались палатки. Люди в лагере уже частью проснулись, и оба брата сразу заметили высокую немного неуклюжую фигуру Орсо Кандиано: старший их товарищ стоял возле костра и о чем-то негромко переговаривался со стариком Веньером.

-- ...кощунство, -- донеслись до них слова старого охотника. -- Как можно даже думать о таком!

-- Но если другого способа не существует? -- резко возразил Кандиано. -- Ведь вы только что согласились с тем, что есть опасность. А этот человек намеренно желает сохранить все по-старому. Пока он жив, ничего не изменится.

Братья, сделав вид, что ничего не слышали, направили лошадей чуть в сторону, туда, где стояли расседланные животные остальных их спутников. Уже спешившись, Виченте оперся рукою о седло лошади и негромко сказал:

-- Кто бы ни написал эту книгу, идеальным стратегом он не был... тебе не кажется, что все его добрые намерения могут быть теперь перечеркнуты одним махом?