61. В том же самом году, о котором ранее сказано, осенью после дня св. Михаила, тогда выступил господин Герлах, архиепископ Майнца, урожденный граф Нассау, против графа Иоанна Нассау, владетеля Дилленбурга, с многочисленными рыцарями и кнехтами, которых оценивали в пятьсот мужей с копьями, к тому же с [людьми из] Рейнгау. Они принесли ему большой вред. И они принесли бы ему еще больше вреда, если бы была хорошая погода. Но дождь и вода изгнали их оттуда[211].
62. В эти годы вышли из обихода короткие широкие кожаные штаны и высокие сапоги. Они сверху имели красную кожу и были шлицованы. А пришли в употребление узкие высокие сапоги с длинным носком. У них были застежки-крючки, крючок за крючком от большого пальца ноги до самого верха; сзади кверху они были зашнурованы до половины высоты. Тогда начиналось также такое, что мужчины разгуливали зашнурованные и крепко затянутые сзади, спереди и по бокам. Молодые же люди в большинстве носили капюшоны с пуговицами, как женщины. Эти капюшоны продержались тридцать лет, а затем исчезли.
63. В год от Рождения Христова 1363, в понедельник на Троицу, тогда знатный кнехт Фридрих фон Хацштейн, который был капитаном города Лимбурга, был убит под утесом возле Лана, где от Грайфенпфорте[212] дорога идет под откос. Это сделали те [люди] из Райфенберга, которые в это время были врагами города Лимбурга. Владетели и город Лимбург потеряли рыцаря с большим сожалением, так как он им был нужным и полезным. Этот Фридрих был таким большим и сильным, что он поднимал ом[213] вина и пил прямо из отверстия для затычки бочки.
64. В это же самое время ранее названный господин Куно фон Фалькенштейн был избран архиепископом[214] Трирским.
65. В этот год послал Бог новое бедствие на мир земной, в особенности на Германию, это была саранча. Она летела по воздуху и садилась на поля так плотно, что будто бы выпал большой снег. Она спускалась на плоды и приносила пагубный ущерб, а затем снова перелетала дальше. И это длилось с начала урожая почти шесть недель, пока не настали морозы, тогда она и исчезла. Саранча по размеру была большой – пол пяди длиной и более, примерно такого размера[215]. Это бедствие случилось из-за великого высокомерия, и можно сравнить это бедствие с тем, что Давид в псалтыре говорит: «Et dedit erugigni fructus eorum et labores eorum locustis»[216]. Это значит: «Гусеницы должны жить от их плодов, работа людская отдается саранче».
66. В этом же году кварта вина стоила в Лимбурге шиллинг пфеннигов и один геллер, а, следовательно, в других местах – такие же деньги. Так продлилось почти год.
67. В это время пели и насвистывали такую песню и исполняли ее в попеременном пении:
68. В год 1365 в летнее солнцестояние около мессы Св. Иоанна Крестителя[217], тогда большое сборище выступило из Франции к Страсбургу и расположилось около Кольмара и в окрестностях его, а также в Эльзасе. Они принесли много вреда и пробыли в этой земле почти целый месяц. А досточтимые князья, господин Куно фон Фалькенштейн, избранный архиепископом Трира, и господин Герлах, архиепископ Майнца, а также высокородные князья Баварии и, в особенности, господин Рупрехт, пфальцграф Рейна, и к тому же все графы, владетели, свободные, рыцари и кнехты с Рейна, с Мозеля и Лана, а также Майна и других окрестных земель,-почти все они вооружились и выступили в направлении Эльзаса в вооруженном великолепии, все хорошо оснащенные, с золотым и серебряным украшением, один краше другого. И бродяги [этого сборища] днем и ночью бежали обратно во Францию из этой земли. Никогда немцы не жалели сильнее, что бродяги ускользнули от них. В сборище считали всех вместе до 20 000 человек, не считая женщин. У владетелей из этих земель и городов с Рейна, Эльзаса и Швабии-а у города Лимбурга там также был бургомистр с солдатами и с двадцатью четырьмя лошадьми-было в общем и целом 24 000 конных хорошо вооруженных людей. И то было сияние и блеск оружия.
69. В год 1365, как и ранее, тогда в третий раз был мор. Хотя этот мор был умеренней, чем первые, так что люди по десять или двенадцать человек за день умирали в таких городах как Лимбург и подобных ему. Тогда же умер господин Герлах, владетель Лимбурга, который первым приехал из великого похода в Эльзас, где он хотел помочь разбить большое сборище из Франции; также умерла его благородная жена-дама Эльшен, спустя три недели после этого, не оставив наследников[218]. Этот господин Герлах был среднего роста, смуглый ликом, острый на язык и проницательный в советах, и у него были черные локоны и черная борода, был скорым на решения, когда было важно, что-то предпринять. На его место вступил благородный Иоанн Младший[219], его брат. Он был каноником в Кёльне и Трире и был очень видным мужчиной со статным телом среднего роста, с красивым ликом, кровь с молоком, с желтыми локонами и бородой. Его волосы были словно золотая канитель. Он был любезен в речи и при ответах. Умел хорошо пошутить, так же как и мог быть серьезным. И он прождал почти двадцать лет, пока не женился.
211
23 декабря 1362 г. был заключен мир, Arnoldi I, 196. Мирный договор от 22 ноября 1362 г., который вероятно связан с этим случаем, упоминает Иоаннис (Joannis), Scriptores rerum Mogunt. I, 676, n. 6. (прим. А. Висса).
212
Item relicta Petri Genßhirn de domo habitacionis sue in acie uff der Pletschen cum stabulo retro domum, item dictus stabulus fuit domus et nuncupata est vulgariter Gryffenporte...(Praesensbuch des Limb. Georgenstiftes sec. XV. Im Staat-Archiv. zu Wiesbaden, f. 99). Мехтель поясняет, что Грифенпфорте – это Грабенпфорте (прим. А. Висса).
214
До 1362 г. Куно фон Фалькенштейн был лишь управляющим епископством (упоминается 19 марта 1362 г.), теперь же он получил собственно сам сан архиепископа (избран 30 мая 1362 г.).
215
Нашествие саранчи упоминает еще написанная в 1429 г. Рейнская папско-имперская хроника (Rheinische papst-kaiserchronik, Neuen archiv d. gesellsch. IV, 81 z.j. 1364), а также еще одна неизданная Cronica episcoporum Treberorum im hs. sec. XV. Hamburger Stadtbibliothek (Hist. 31 b. Fol.) bl. 189 sp. 2 z. j. 1366. Бедствие 1338 г., описанное многими хрониками, обходит нашу хронику (прим. А. Висса).
218
O. dominus Gerlacus dominus Lympurgensis, pater ordinis, sepultus in choro, sincerissimus amicus fratrum, et uxor eius domina Elizabet de Falkensteeyn anno Domini 1355 (Благородный господин Герлах, господин Лимбурга, отец ордена, погребен на хорах, самый истовый друг братьев и супруга его госпожа Елизавета фон Фалькенштейн в год Господень 1355 ); Limb. Franzisk-nekrol. Bl. 6. 6 апреля. Год и день – не верны.