Получил от урлы пиздюлей;
Он дополз умирая
До родимого края -
Но жена не открыла дверей.
10
Говорил Хокуин Хокусаю:
Ща я, братец, тебя покусаю!
Отвечал Хокусай:
Если хочешь -- кусай,
Но сперва я эскиз набросаю.
11
Бодхидхарма говаривал Генделю:
"Я весь мир, брат, на редьку и хрен делю;
Знай: стон флейты звучащей
Воя волка не слаще.
Не проникнешься -- съезжу по кренделю!"
12
Раз спросил Ли Бо у Ду Фу:
Не возьмешь ли меня на "фу-фу"?
И ответил Ду Фу:
Я б и взял на "фу-фу",
Но боюсь, что сломаю софу.
13
Раз спросил Ду Фу у Ли Бо:
Не возьмешь ли меня на слабо?
И ответил Ли Бо:
Я б и взял на слабо,
Но боюсь, что помнется жабо.
14
У Сучилина, стремного типа,
Обнаружились признаки гриппа;
И воскликнул Сучилин:
Вирус гриппа бессилен
Против тех, кто учился у Фриппа!
15 (богатырский)
Раз спросил у Алеши Илья:
Что за сопли свисают с хуя?
И ответил Алеша:
Это все мандавоши!
Мандавоши, а вовсе не я!
16 (библейский)
Раз спросил Голиаф у Давида:
Как лечиться от вируса спида?
И ответил Давид:
Блядь! Подумаешь -- спид!
У меня, вот, в ноздре -- аскарида!
17 (тибетский)
Раз спросил Бо Бо Джи Миларепу:
Почему я живу так нелепо?
Тот вскричал: Бободжище!
Понимаешь, дружище,
Надо кушать икру, а не репу!
3. БИБЛИОГРАФИЯ.
1
Ошалев от любовного сплина,
Помидор приставал к Чипполино:
Встань поближе к окну!
Что-то я не смекну -
Чи полино ты, чи -- не полино.
2
Раз спросил Ормузд Аримана:
Что торчит у тебя из кармана?
Отвечал Ариман,
Свой мусоля карман:
Это так, это -- просто нирвана!
3
Как-то раз благородный Атос
Перепутал залупу и нос.
Во дворце Тюильри
Он сосал до зари
И соплей наглотался до слез.
4
Говорил кардинал Д'Артаньяну:
Ты, бесстыдный потомок Онана!
Ты сегодня в ночи
В моем парке дрочил
И забрызгал мне спермой сутану!
5
Как-то Корвину около трона
Померещилась тень Саурона.
И воскликнул он: Вот!
Снова здесь этот сброд -
Начитались Сильмариллиона!
РУССКИЕ ТАНКИ И ХАЙКИ
1
О, красный конник! Твой коралл
В воде зеленой отразился
Коричневым батоном колбасы!
2
На капитанский мостик выходит капитан во фраке,
А галстук у него -- до самой сра
зу видно: интеллигентный человек.
3
Тебе-то хорошо:
Оделась и ушла,
А я уже -- не мальчик!
4
Самурай даже с отрубленной головой
Должен продолжать бой,
Подобно обезглавленному петуху.
5
Природа-мать! Когда б таких людей
Ты иногда не посылала миру,
Заглохла б нива жизни...
6
Если бы море
Было из пива,
Хотя бы и теплого,
То-то работы
Нашлось бы спасателям!
7
Односельчанин! Где твой короткий меч?
Где черная повязка для лица?
А может, ты продался самураям?
8
Вечер гладит
Тело нефритовых вод.
Я лениво
Перебираю лобок -
Может, словлю мандавошку.
9
Ложный трепет гранитных губ
Не дает плескаться кораллу в зеленой воде:
Где сел, там и слез.
10
Когда Сегун был маленьким ребенком,
И волосы его качались,
Подобно камышам на ветру,
Он тоже бегал в деревянных гэта
По ледяной горе.
11
Ты обронил свою шляпу
По пути в Мангэндэ.
И теперь
Той шляпы поля стали Солнцем,
А тулья -- Луной.
12
Гляди: червяк
Свернулся у дороги:
Кого-то ждет.
13
Я свой нефрит
Ласкаю все быстрее;
Ты улыбаешься
С цветной картинки -
И вот.................
14
Я знаю:
Крошки в моей бороде
Пострашнее
Гвоздя в сапоге
Маяковского.
15
Зеленая вода.
Там где-то есть сосна...
Глядите-ка, стоит!
16
На полу -- грязный стакан.
Его надо помыть.
Ты не даешь.
17
Твое лицо
Жемчужины роняет на пол.
Черный силуэт
В окне мелькнул,
Унес зеленую бутылку.
18
Хуй за щеку однажды запихав,
Какой-то дворянин, быть может -- даже граф,
Бежал...
19
Потоки мутной воды
Текут по грязному городу.
Разве ж это весна?
20
Растет на мощном древе жизни
Крутой восточный апельсин;
А мимо скачут золотые птички...
21
Заглянем в суть вещей: там -- пустота,
И через пустоту неверными шагами
Идет-бредет куда-то Вещь в Себе.