Выбрать главу

Примечания

1

Следует отметить, что гуссерлевкое понимание сознания релевантно не сознанию как психологической категории, а, скорее, интегральному понятию “психэ“ как единству сознательных и бессознательных содержаний и процессов. Здесь и далее относимое Гуссерлем к сознанию в аналитической психологии присуще именно психэ.

(обратно)

2

Понятие “душа“ в отечественной традиции столь долго пребывало вне рамок научной психологии, что попытки описания и исследования души, ее структуры и феноменологии могут показаться не соответствующими академическим канонам. Тем не менее, поскольку это понятие повсеместно встречается в зарубежной (а ныне – и в отечественной) философской и психологической литературе, имеет принципиальное значение для психотерапии (которая возникла в качестве метода врачевания души словом) и продолжает оставаться таковым, я буду использовать его наряду с другими.

(обратно)

3

Здесь и далее написание с заглавной литеры будет отсылать к структурно-аналитической концепции, а также всем родственным контекстам употребления данного понятия (у Ф.Ницше, Ж.-Л.Нанси, Ж.-П.Сартра, М.Хайдеггера, в философии постмодернизма и т.п.).

(обратно)

4

Как пишет Лакан, "во всем своем совершенстве" – это себя сознающее, все-сознающее существо у Гегеля, это истина как не-сокрытость, не-потаенность (алетейя) у Хайдеггера и т.п.

(обратно)

5

"Интроекция и перенос", Одесса, 1925, пер. Я.Когана.

(обратно)

6

Поэтому мне пришлось отказаться от привычного и устоявшегося словосочетания "картина (образ) мира в сознании", которое традиционно употребляется в психологии для обозначения модели мира.

(обратно)

7

Вряд ли покоится, скорее – активно проявляется.

(обратно)

8

Философские принципы такой метатеории сознания или естественнонаучной гносеологии сформулированы М.К.Мамардашвили и А.М.Пятигорским (см. 45).

(обратно)

9

Забегая вперед, хочу заметить, что призыв "(А ну) сойди с пинакля (пожалуйста)!" является ведущим принципом во многих психотерапевтических школах, от фрейдовского психоанализа до логотерапии В.Франкла.

(обратно)

10

К примеру, большинство психологических теорий интуиции понимают ее именно так. Интуицию вообще часто считают бессознательным (в той или иной степени) феноменом.

(обратно)

11

По-русски более точным переводом было бы “имитация“ или "подделка", но предложенный Ж.Бодрийяром (88) термин “симулякр“ уже прочно укоренился в постмодернистском дискурсе.

(обратно)

12

Хорошей литературной иллюстрацией такого мира является описанный Х.Л.Борхесом Тлён (см. его рассказ "Тлён, Укбар, Orbis Tertius" из сборника "Вымышленные истории").

(обратно)

13

Универсум традиционно понимается в философии как "все сущее", "мир как целое".

(обратно)

14

Речь идет о переносе значения – метафоре, метонимии и др. оборотах речи (тропах), при которых слова и выражения приобретают переносный смысл.

(обратно)

15

Не психолингвистическую, а лингвопсихологическую, с упором на неявное в языке и бессознательное психическое в качестве дискурсивных приоритетов.

(обратно)

16

За исключением сравнительно немногочисленных ситуаций, в которых предметом речевой деятельности является собственно речевое высказывание – у ораторов, поэтов и писателей, ученых, психотерапевтов и др. Простое коммуникативное употребление речи почти всегда предполагает неречевую цель, при этом система речевых действий не выступает специальным предметом рефлексии говорящего или пишущего.

(обратно)

17

Это можно пояснить на конкретном примере. Возьмем фрагмент диалога:

Иван: Вчера шел дождь, и я не смог прийти на спортплощадку.

Петр: Это мне понятно.

Оставляя в стороне прямое содержание высказывания Ивана, спросим: что понятно Петру? Что Иван не любит мокнуть? Что у Ивана нет зонтика, плаща и калош? Что Иван в дождливую погоду всегда навещает Елену? Что Иван вообще слабак и неженка? Что Иван чувствует себя виноватым и хочет оправдаться? Что в футбол под дождем не играют? При этом Иван реагирует на фразу Петра как на вполне понятную и редко когда поверяет свою гипотезу, руководствуясь ею в своем дальнейшем разговоре с Петром.

(обратно)