Ĉi tiun specon de asonanco mi proponus por la traduko de mezepokaj poemoj asonancitaj. Ĉar en ili la dek-dekdufoje ripetiĝantaj samaj vokaloj de versfinoj, helpate de la sameco de finaĵoj, nepre sentigas ian regulecon eĉ al tiuj, kies nacia poezio neniam uzas asonancojn. Sed la krudaj asonancoj, kun la malsameco de la finaĵoj, kaj precipe la pseŭdoasonancoj, kun sia vokalmalsameco, nepre fuŝus por ili la asonancefekton.
Cetere, eble preferinde estus tute forlasi ĉi tiun enuan. kaj malmulte art-efektan formon, kaj traduki ĉi tiujn asonancitajn poemojn simple en paraj rimoj.
4. La kvara speco de asonancoj estas la milda asonanco, transiro al la parencrimoj. Ĝin karakterizas:
a. severa vokalsameco (konsonantnombro!),
b. severa sameco de finaĵoj,
c. certa simileco de konsonantoj.
Nome, ĉi tiujn oni povas dividi en kvar grupojn:
1. obtuzaj: bo, po, do, to, do, go, fo, vo,
2. siblaj: so, zo, co
3. ŝmacaj: ŝo, ĵo, ĉo. ĝo.
4. fluaj: ro, lo, jo.
En la mildaj asonancoj la konsonantoj de ĉiu grupo rimas inter si. Krome, flukonsonantaj vortoj rimas kun senkonsonantaj. Ekzemple: knabo-tago, amiko-sendito, paŝo-kaĝo, vazo-placo, patrujo-muro, truo-brulo, pereo-tero.
En kelkaj, maloftaj, neeviteblaj okazoj oni povas, inter la puraj rimoj, toleri ankaŭ tian mildan asonancon. Sed oni devas ilin uzi ekstreme ŝpare, ĉar ilia trouzo faras tute obtuzan muzikon, kaj prenas de la verso ĉian sensan ĉarmon. Eble iom pli kuraĝe oni povas uzi la
5. kombinan asonancon, en kiu troviĝas apud la pli malpli simila konsonanto ankaŭ konsonanto sama. Precipe la postkombinaj asonancoj estas akcepteblaj. Ekzemple: cindro-fingro, sonĝo-forĝo, palra-arka, pentro-Decembro, korno-fojno, enigmo-ritmo, bapto-lakto.
Resumante la rimoidojn, oni povas starigi laŭ rimvaloro la sekvantan tabelon:
Parencrimo. Pluskonsonanta rimo.
Transkura rimo.
Kombina asonanco.
Milda asonanco.
Inversa rimo.
Preskaŭrimo.
Elsonora asonanco.
Kruda asonanco.
Pseŭdoasonanco.
La rimoj, ĝis kombina asonanco, estas senĝene uzeblaj anstataŭ pura rimo. Ĉi lastan, preskaŭrimon, inversan rimon, mildan asonancon oni uzu tre ŝpare, nur en ekstrema neceso. Elsonoran asonancon sole en la traduko de asonancitaj poemoj. Krudan asonancon kaj pseŭdoasonancon neniam.
3. Agordo
La esperanta nomo de ĉi tiu rimspeco kaj eble ĝia unua uzo en Esperanto, estas de Waringhien. Cetere, ĝi ne estas malofta en la moderna franca poezio. En ĝi regas plena sameco de ĉiuj rim-elementoj, escepte la akcentitan vokalon. Ekzemple: versa-farsa, cerbo-garbo, rondo-fundo, arbo-korbo, fiksas-teksas.
Ĝi tute ne donas malbonan kunsonoron. Sed oni devas nepre atenti, ke la rimo estu forta konsonante, almenaŭ dukonsonanta; ekzemple: oro-veluro, bela-pala, kviti-ŝuti tute ne donas rimefekton, el la unukonsonantaj eble sole la ĝo-vortoj taŭgas: reĝo-paĝo. Krome, la vokaloj ne estu tro diferencaj (ekz. i kaj u). Pleje taŭgas la sekvaj paroj: i-e, e-a, a-o, o-n. Sed ĉe fortaj, trikonsonantaj rimoj oni povas fari escepton: pentri-montri, pastro-lustro, decembro-ombro.
Precipe kiel flankrimo ĝi estas bone uzebla:
4. Radikrimo
Mi nomas ĝin ankaŭ aborta rimo. Ĉar en ĝi la radikoj bele interrimas, do la rimo koncipiĝas, oni esperas rimnaskon, kaj — la poeto abortas la rimon per tio, ke la finaĵoj iĝas tute malsamaj. Tiajn kompatindajn rimstumpojn ofte oni renkontas precipe ĉe niaj rusaj poetoj. Superbela-anĝeloj, lando-grandaj, miele-pelas, fali-palajn estas tiaj radikrimoj, por mi absolute senmuzikaj. Dum la aŭdo de poemo mi simple ne rekonas ilin, kaj dum lego mi devas serĉi por konstati ilian ĉeeston teorie.
Laŭ mia sento, kaj laŭ la sento de multaj diverslingvanoj, la rimoj elsonoras ĉe sia fino. Se ĉi tiu fino tute malsamas, ĝi kvazaŭ tro forta sordino, tute sufokas la akordan kunsonoron eĉ de la plej fortaj, trikonsonantaj rimradikoj.
La radikrimo estas pure teoria, gramatika rimado, donanta nenian sensan ĉarmon, nenian kontentigon de atendo, nenian dolĉan oreltiklon. La radikrimo ne estas rimo.
Ĝi taŭgas maksimume por internaj rimoj, ĉar, kontraŭe al la parencrimoj, kies rimefekto kreskas per malproksimo, la radikrimoj devas esti senpere unu apud alia, por ke evidentiĝu la kaŝita radikrimado. Ekzemple:
En Esperanto la elparolo de la vokaloj nepre estas, aŭ almenaŭ devas esti tre klara. Ĉi tiu klareco ebligas la uzon de la diversaj rimoidioj, sed aliparte tro evidentigas la vokalmalsamecon de rimvortoj. En la agordo la malsamajn finaĵojn ankoraŭ sekvas konsonantgrupo kaj tuta silabo, kio iom vualas la diverĝon. Sed se la malsama vokalo staras ĉe la fino, la rimo nepre dronas en surda tedo.
Krome, la radikrimo ja ne pliigas la nombrojn de eblaj rimoj, ĝi ebligas sole la kunrimigon de malsamaj gramatikaj formoj. Kaj la rimvortojn meti en saman gramatikan formon — tio ja, per la granda fleksebleco de Esperanto, ne estas malebla kaj preskaŭ ĉiam oni sukcesas pri tio kun iom da lerteco kaj pacienco.
Gramatika karaktero. Mozaikrimo
En Esperanto plejparte kunrimas vortoj en samaj gramatikaj formoj: homo-domo, granda-landa, venis-benis. La ebloj de tiu frapanta rimado, kiu kunkroĉas diversajn gramatikajn formojn, en nia lingvo estas tre limigitaj. Sed la rimefiko estas pli granda, se almenaŭ la gramatika karaktero de la rimradikoj diferencas. Ekzemple: rapida-klarvida, ŝtono-admono, martele-bele estas pli plaĉaj rimoj, ol rapida-rigida, ŝtono-mono, bele-hele. Kompreneble, ankoraŭ pli surpriza estas la rimo, se la gramatika formo de la rimvortoj tute diferencas. Kvankam ne multaj, troviĝas en Esperanto ankaŭ tiaj rimoj, parte el tutaj vortoj (brili-ili), parte t.n. mozaikrimoj, kies unu rimparto estas kunflikita el du vortetoj (brili-pri li). Grabowski kunmetis tutan poemon el tiaj rimoj: oni-bastoni, zumi—du mi, punu-unu, por mi-dormi, ĉiu-radiu (virinaj rimoj); mem-ekprem’, jam-skvam’, ĉar-arbetar’, tuj-patruj’, ĝin-kvin (viraj rimoj). Spritajn mozaikrimojn ni trovas en la «Ŝiriĝis kordo» de Baghy: ĝemi—ĉe mi, jam pli-ambli, senpardone—ho ne, solvi—ol vi, sekvi—nek vi.
Rimaranĝo
Kiel en ĉiuj aliaj poezioj, en Esperanto la ĉefaj rimaranĝoj estas:
Duona rimo, kiam el la kvar versoj rimas nur la dua kaj kvara inter si, la unua kaj tria estas senrimaj (skemo: xaxa):
Para rimo, kiam interrimas du sinsekvaj versoj (skemo: aa bb cc).
Alterna rimo, aŭ krucrimo, kiam interrimas la unua kaj tria, kaj la dua kaj kvara versoj (skemo: abab):