Пирсон нажал кнопку и в пространство самолета с тихим жужжанием поднялось два десятка микрокоптеров, которые тут же выстроились в фигуру напоминающую изогнутую восьмерку и плавно покачиваясь в воздухе принялись кружить между людьми.
– И зачем нам это? – хмуро спросил детектив.
– Сейчас рой фиксирует в своей памяти лица каждого из присутствующих на борту членов экспедиции. – он передал чемоданчик помощнику, который тут же принял на себя управление. Один за другим механические шмели вылетели через открытую дверь гидроплана на улицу и приступили к патрулированию территории. Пирсон проводил взглядом последний микрокоптер и вернулся к прерванной мысли: – Мы сконструировали “рой” когда в Таиланде случилась беда с местными школьниками, отправившимися на экскурсию и застрявшими из-за селя в лабиринте горных пещер. К счастью ребят спасли и без нашей помощи, но с тех пор мы существенно доработали систему, добавив распознавание лиц и увеличив автономность этих “пчелок”. С небольшой высоты нам будет проще обнаружить останки древних строений, да и охрана нам также не помешает.
Пирсон внимательно посмотрел через иллюминатор на залитую солнцем пойму реки, в то время как Джек все еще задумчиво глядел на Морония. Ему не верилось, что друг которого он обрел совсем недавно, вновь оказался предателем и подлым шпионом Фогеля.
– Прежде чем мы сойдем на берег, я бы хотел спросить – нам надо еще что-то знать, мистер Мороний? – голос Стоуна был твердым, сухим и официальным. Разочарование, которое он испытывал в эти мгновения было слишком большим.
– Я говорил вам правду, Джек. Всегда, – Мороний устало посмотрел на детектива. – И я искренне хочу помочь вам в поисках вашей матери, просто…
– Похоже у нас гости! – голос старшего группы охраны Пирсона внезапно прервал исповедь старца и привлек внимание к экрану своего монитора. – Рой сообщает, что к нам приближается два вооруженных отряда – с запада и с востока!
На экране было четко видно, как с двух сторон к самолету бегут яркие точки.
– Джек, это не я! – почти простонал Мороний и неуклюже всплеснул руками.
– Я разберусь с вами позже, – детектив посмотрел на Пирсона, чье лицо буквально сияло от того, что его скромное детище дало столь быстрый результат. – Мы можем взлететь?
– Вряд ли. Самолет стоит носом к берегу, а для разбега ему нужна полоса чистой воды. Здесь мы в ловушке, Джек.
– Тогда надо срочно выбираться. Спускайте трап и вылезайте наружу! Мы примем бой на улице.
Стоун принялся привычно командовать бойцами Атлантиса, уже не обращая ни малейшего внимания на стенания антиквара.
* * *
Спрыгнув в воду, Стоун почти тут же ощутил как болотистое дно Нила засасывает его ноги. Сноровисто приняв из кабины небольшой рюкзак с боеприпасами и короткий автомат, Джек подтянул свое тело левой рукой за стальную опору ноги гидроплана и с удовлетворением отметил, что ботинки с громким чавкающим звуком оторвались от грунта.
Быстро убедившись в том, что все члены экипажа последовали за ним, детектив распределил бойцов Атлантиса на две группы и принял решение попытаться обмануть Фогеля. Небольшой отряд из четверых человек он отправил атаковать отряд, подступавший к ним с запада, в то время как сам намеревался вплавь перебраться на противоположный берег. Затея была крайне опасной, но за столь короткий срок других вариантов в голову не пришло.
Лежа на мокром песке, он смотрел как четверка, вооруженная короткоствольными автоматами, шурша камышами уходила на запад. Оглянувшись на лежавшего рядом главу Акорпа, детектив спросил:
– Ваш рой ведь может уничтожать не только стены, верно? Вы для этого сканировали наши лица?
– Ты как всегда проницателен, Джек. Я ожидал что здесь нас будет ждать что-то в этом роде. – Пирсон довольно ухмыльнулся: – И ты прав – 3 грамма взрывчатки, подорванные на небольшом расстоянии от головы врага вполне способны проделать огромную дыру в его черепе. Отряд “Браво” хорошо подготовлен, так что у нас есть немного времени.
– Не знал, что вы любите ловить на живца, Кайл.
– Иногда приходится рисковать.
– Всё равно, я ни за что не поверю, что у вас нет плана “Б”, мистер Пирсон. Не в вашем стиле.