Документ был старым, пожелтевшим и написан по-португальски текучими чернилами, как это принято в рукописях восемнадцатого века.
I, Alphonso de Castro, tinham chegado em Goa para dar um ímpeto mais adicional ao Inquisition em 1767. Eu fui requisitado fazer uma lista exhaustive dos textos antigos que tinham sido encontrados nos repousos, temples, igrejas, mosques e synagogues dos Hindus, Thomas Cristãos, os muçulmanos e os Jews de Sephardic …
Винсент начал переводить документ на английский язык:
- Я, Альфонсо де Кастро, прибыл в Гоа якобы для того, чтобы придать новый импульс инквизиции в 1767 году. Мне было приказано составить исчерпывающий список древних текстов, найденных в домах, храмах, церквях, мечетях и синагогах индусов, христиан Фомы, мусульман и сефардских евреев. Все тексты, которые не соответствовали чувствам Римско-Католической Церкви, должны были быть уничтожены мной. Когда я просматривал старые рукописи, обнаруженные в недрах Церкви Бом-Хесус, я нашел именно этот документ.
Церковь Бом-Хесуса существовала задолго до 1559 года—как мечеть. Внутри одного из столбов, который был разрушен и заменен каменной кладкой, была выемка. В этой полости лежала пачка документов, написанных на урду. Эти документы были найдены индийским строителем Лакшманом Повале на том месте, где снесли мечеть, чтобы освободить место для церкви.
Этот сверток был немедленно передан в архив португальского вице-короля, где он пролежал до тех пор, пока девятнадцать лет спустя я не занялся его каталогизацией. В пачке было одиннадцать текстов, десять из которых Я предназначил для уничтожения. Одиннадцатый экземпляр я намеренно не внес в каталог. Он назывался Тарих-Исса-Масих.
Опасаясь за свою жизнь, я решил, что будет лучше оставить этот документ в Индии до моего сегодняшнего отъезда в Лиссабон. Я твердо намерен хранить этот документ в таком месте, где он будет сохранен, чтобы его могли обнаружить будущие поколения; тогда они смогут узнать правду.
Сегодня вечером мой корабль отплывает в Лиссабон. О Небесный Отец, пожалуйста, прости меня за то, что я потревожил Святого Франциска Ксавьера. Поскольку он обладает чудесной способностью сохранять себя, я полагаю,что под его охраной этот документ также будет сохранен. 23 апреля 1770 года.’
Помни: довольно, Господи, довольно, сказали два ангела. Мастрилли, без сомнения, сделала самую лучшую серебряную кровать. Но чтобы тщательно охранять тайну мертвых. Золотой кубок Игнатия лучше, чем серебряная кровать.
‘Ты понимаешь, что это значит?- взволнованно воскликнул Винсент. ‘Это значит, что подлинный Тарих-Исса-Массих был найден Альфонсо де Кастро и спрятан в базилике Бом-Хесус!’
- Но, Винсент, этот документ уже был у японки. Если бы она нашла это, то наверняка нашла бы и подлинный Тарих-Исса-Массих, - рассуждала Марта.
‘Ты права’ - сказал Винсент. - Этот документ уже давно исчез. На самом деле он, вероятно, уже спрятан в каком-нибудь секретном архиве Ватикана.’
Их беседу прервали генерал Притхвирадж Сингх, Цви Ятом и Пандит Рамгопал Прасад Шарма.
- Отец Синклер, я понимаю, что вам пришлось пережить тяжелое испытание. К сожалению, я не могу позволить себе роскошь дать вам время прийти в себя. Нам нужно немедленно поговорить!- скомандовал генерал.
Винсент не заметил, что генерал пристально смотрит на письмо Альфонсо де Кастро, которое держал в руках Винсент.
Глава Двадцать Четвертая
Гоа, Индия, 2012 Год
Все они сидели в импровизированном кабинете Притвираджа в отеле "Форт Агуада". - Я должен сказать вам, - начал Притвирадж, - что последние несколько дней привели меня в смятение. Я всегда считал, что ничто не может заменить старую добрую детективную работу. К сожалению, обстоятельства прошлого года только сейчас начинают складываться воедино.’
Его место занял Цви Ятом. ‘Теперь мы точно знаем, что Галиббин-Изар и его двенадцать коммандос совершили террористические акты по всему миру за последние одиннадцать месяцев. Каждое из этих событий было приурочено к двадцать первому числу каждого месяца. До двадцать первого декабря осталась всего неделя. Мы ожидаем, что это будет мать всех деяний.’
В комнате воцарилась тишина, пока все переваривали эту информацию. Генерал снова заговорил: ‘Теперь мы также точно знаем, что эти террористы получили ядерное оружие и что оно прошло транзитом через Индию. Американский президент, пакистанский президент и индийский премьер-министр общались друг с другом, и, похоже, Галиб планирует использовать это устройство где-то на Ближнем Востоке. Мы могли бы точно определить его местоположение по спутниковому телефону, если бы разговор с его помощниками в ISI был чуть более продолжительным.