— Не будь тебя, я никогда бы ничего не узнал, — пробормотал он с тяжелым вздохом.
— О, я тоже могу сказать: не будь тебя, и я бы ничего не узнала. А это было так важно для меня.
— Я знаю, Долли.
Легкие мурашки пробежали вдоль ее спины, когда желание его близости снова завладело ею. Защищаясь, она спросила:
— Ты сделал нужные приготовления для похорон Клод?
Он остановился и указал вперед на стену чудесных старых сосен.
— Видишь часовню повыше деревьев? Она принадлежит нашему семейству и была построена тогда же, что и замок. Из поколения в поколение здесь совершались разные события: крестины, венчания, похороны… Клод будет лежать там, на маленьком семейном кладбище за часовней.
Решение показалось Долли справедливым. Ее сестре будет предназначено место, впитавшее в себя дух вековой истории и чувство семьи. Каким-то образом это отражалось в ее собственном глубоком желании иметь твердую почву под ногами, которая не подвергнется никакому разрушению. Ни землетрясениям. Ни хаосу. Ни времени.
Только мир и покой.
Она смотрела вокруг себя, отмечая красоту парка, по которому они проходили. Широкие зеленые лужайки, чудесные старые деревья, посаженные в строгом порядке, который невольно вызывал чувство, что они росли здесь всегда. И моя сестра здесь тоже будет лежать вечно, подумала она. И я всегда буду знать, где она лежит.
— Я рада, что ты привезешь ее домой, — тихо проговорила Долли. — Она сама, наверное, хотела бы, чтобы это было так… Рядом с ее детьми, рядом с тобой.
— И с тобой тоже, Долли, — сказал он голосом, полным глубокой убежденности. — Клод хотела быть с тобой, и, как я говорил детям, она действительно превратилась в ангела и заботится о нас…
Он сделал паузу, не уверенный, как она воспримет его слова.
— Я думаю, это очень хорошая идея, — согласилась Долли. — Это даст детям чувство светлой печали вместо безутешной потери.
— Говоря об этом, я думал и о нас, Долли. Клод хотела, чтобы мы были вместе, — сказал он интимным тоном.
Внезапно все внутри Долли задрожало в страстном неприятии. Она не желала, чтобы Клод участвовала в их близости. Но как избавиться от ее незримого присутствия? Ее сестра была неотъемлемой частью, связующим звеном их жизней. Но, возможно, Реймонд не имел в виду того, что случилось между ними этой ночью. Возможно, слова «чтобы мы были вместе», которые так взволновали ее, означают для него что-то другое?
— Я не совсем поняла, что ты хочешь сказать, — отозвалась она, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно и разумно.
— Ты не задумывалась, почему ты появилась в отеле именно тогда, когда я там был?
Она резко повернулась к нему, ее глаза с недоумением уставились на него.
— Неужели ты все еще не веришь… — Она покачала головой. — Я уже объясняла тебе, почему я оказалась там, Реймонд.
— Но ты не знаешь, почему я был там с Мэриан, — сказал он, как будто это имело значение.
— Это важно? — спросила она нахмурившись, потому что не желала больше слышать это имя.
— Наша встреча… сверхъестественна. Именно тогда я решил принять предложение Мэриан, которое она делала уже не один раз. Подружку Глэдис не смущало даже то, что я не собирался жениться на ней, и идея свободных отношений двух любовников ее вполне устраивала. — Его губы скривились в насмешливой улыбке. — Ты могла видеть эту сцену. Как раз в этот момент ты вошла.
Воспоминания снова вспыхнули в ее сознании. Красивая пара, тянущаяся к друг другу за столом, шампанское, сексуальное обещание, витавшее между ними… Возможно, молодожены, подумала она тогда и почему-то внезапно возненавидела эту идею, совершенно неосознанно, но сильно.
Реймонд прав. Встреча действительно была сверхъестественной.
Неужели это Клод привела ее туда, чтобы разрушить планы Глэдис и лишить ее триумфа по поводу женитьбы брата на Мэриан, оградить от предательства… Что это были за силы, которые сработали тогда? Кто мог знать? Сама Долли направлялась в Женеву, порвав со всем, что составляло ее предыдущую жизнь. Это все, что она знала.
Поворотный пункт.
Когда Реймонд был там с Мэриан.
Совпадение… Судьба… Долли постаралась прогнать мистические мысли и сосредоточиться на реальности.
— Значит, ты и Мэриан так и не стали любовниками?
— И никогда не станем. — Его глаза сказали: «После ночи с тобой». — Я позвонил ей в тот же вечер и извинился, что позволил отношениям зайти так далеко. Больше мы не возвращались к этой теме.
У Долли отлегло от сердца.
С Мэриан было покончено. Покончено и с Глэдис. Удалось ли ему сбросить груз старых ошибок?
— Что ж, я рада, что у тебя все прояснилось, — сказала она, стремясь увидеть впереди что-то более позитивное и для себя.
— Все стало ясно, как только я впервые увидел тебя.
Сердце Долли упало.
— Потому что ты принял меня за свою жену, — пробормотала она, опуская глаза, чтобы спрятать горькое разочарование.
— Нет. Это было нечто большее. В тебе была такая сила, которая влекла меня сильнее, чем я мог вообразить. Я пытался сопротивляться. Старался увильнуть… Я поцеловал тебя в страхе, потому что это было что-то такое, чего я никогда не испытывал с Клод. — Он сделал паузу, затем мягко добавил: — И ты ведь тогда тоже поцеловала меня, Долли.
Он замолчал, ожидая ее комментария. Она не могла отыскать в своей голове ни одной толковой мысли; все ее существо разрывалось между желанием верить ему и страхом, что она, возможно, неправильно поняла его слова.
— Почему ты поцеловала меня, Долли?
Его голос обволакивал ее, причиняя сладкую боль. Она прикрыла глаза, отчаянно пряча волнение, не в состоянии довериться тому чувству, которое исходило от него. И тут она ощутила тепло его рук на своем подбородке, и это прикосновение окончательно вскружило ей голову.
Ее глаза распахнулись, и слова выплеснулись из нее с силой и неожиданным вызовом.
— Потому что ты разбудил во мне то, что я не могла контролировать. Потому что, когда ты поцеловал меня, я просто была не в состоянии не ответить тебе. Но это не имело ничего общего с Клод! Никак не связано с ней! Никак! Я тогда даже не знала, что у меня есть сестра. — Она откинула его руку со своего лица, ее глаза горели протестом. — Если ты думаешь, что это Клод заставила меня ответить тебе, никогда больше не прикасайся ко мне. Потому что я — это я! Не Клод! И я не позволю тебе фантазировать, что во мне ты снова обрел свою жену.
— Ты действительно так думаешь? — Он выглядел озадаченным.
Его явное недоумение только усилило ее гнев.
— А что, по-твоему, я должна думать? Ты даже одевал меня, как Клод…
— Нет! Ты сама выбрала, что хотела… И если тебе не нравится то, что сказала Глэдис…
— Это я! — Она ухватилась за лацканы своего пиджака. — Это мое, то, к чему я привыкла! Это я!
— Ты — это ты, независимо от того что на тебе надето или… не надето.
— Вот именно. И ты мог убедиться в этом прошлой ночью, но не почувствовал разницы.
— О нет, это не так.
— Не лги! Это твои сексуальные недоразумения с Клод сработали этой ночью. Я поняла это. Поняла это потому, что утром ты спросил, не слишком ли был требователен в своих желаниях… А дело в том, что это я заставляла тебя. Я хотела тебя, я, Реймонд! И даже оставила дверь незапертой, для того чтобы ты знал, что я все еще хочу тебя!
Ее слова зажгли радость в его глазах, которая шокировала Долли. Она отступила от него на шаг.
— Не воображай, что я снова приму тебя, — вспыхнула она, отвернувшись в сторону. — Я не желаю делить постель с тобой и моей сестрой.
— Твоя сестра умерла. — Он подошел ближе.
Она толкнула его в грудь.
— Ты думаешь, что она ангел!
Он взял ее руки и положил их себе на плечи.
— Если это так, то она хочет, чтобы мы были вместе.