Долли болезненно поморщилась, недоверчиво качая головой. Просто кошмар какой-то, и в дурном сне такое не приснится. Она отвела взгляд от своего отражения и вышла из ванной, тихонько прикрыв за собой дверь. Вернувшись в комнату, остановилась, задумчиво глядя на свою дорожную сумку.
Ей следует немедленно бежать отсюда. Это единственно разумная вещь. Уйти из этого шикарного номера, из этого отеля, прочь от этой кошмарной ситуации. Тогда она снова станет собой и продолжит своей путь в Женеву, как и планировала, прежде чем совершила эту остановку, поддавшись сентиментальному порыву.
Продолжить путь в Женеву…
Сердце Долли остановилась, а ее мысли совершили головокружительный поворот. Такого не увидишь и в дурном сне. Ее сон, тот сон, который с удивительной настойчивостью повторяется… Что, если та маленькая девочка, сидевшая на корточках и серьезно смотревшая на нее, была… О Боже! Долли казалось, что она просто не выдержит такого напряжения. Нет, нужно успокоиться и обдумать все по порядку. Итак, она собиралась отыскать в миссии Красного Креста хоть какой-то след своей семьи, которую потеряла двадцать пять лет назад. А вдруг не только ей удалось уцелеть во время того страшного землетрясения? Что, если у нее была сестра-близнец и именно ее она видела во сне, сестра, как две капли воды похожая на нее? Что, если и она тоже осталась в живых? Или, быть может, вообще в тот страшный момент оказалась в другом месте?
Сердце колотилось так, словно вот-вот выскочит из груди.
Ответ, который она жаждала получить, был совсем рядом. Стоило только… Мужчина в соседней комнате мог что-то знать. Если у нее действительно есть сестра, если они близнецы, то тогда становилась понятной вся эта путаница…
Но возможна ли такая сверхъестественная цепь совпадений?.. Мужчина остановился именно в этом отеле и находился в холле именно в тот момент, когда она появилась там в первый и, скорей всего, в последний раз в жизни. Нет, ей казалось, что такое могло произойти только в том случае, если в дело вмешались какие-то потусторонние силы. Похоже, Кэтлин и Джерри привели ее сюда, видя, как она одинока. Возможно, они испытывали чувство вины, зная, что на всю жизнь оторвали ее от сестры.
Долли потерла виски. Голова раскалывалась. Не удивительно! Хочет она этого или нет, но ей придется еще раз поговорить с мужчиной, занимающим соседний номер. Возможно, и у него остались нерешенные вопросы и он нуждается в этом разговоре не меньше, чем она.
Сгорая от нетерпения, Долли подошла к злополучной двери. На этот раз ничто не могло удержать ее: ни его слова, ни оскорбления, ни даже применение физической силы, хотя она сомневалась, чтобы он снова позволил себе нечто подобное.
Предварительно постучав, Долли повернула ключ, и дверь открылась.
— Месье… — позвала она решительно, отбросив испуг.
Но ответа не последовало.
Тогда она вошла в комнату и позвала снова, беспокойно оглядываясь кругом. Никого. Она ждала, дрожа от напряжения. Возможно, он в ванной? Долли прислушалась. Ни звука. Абсолютная тишина. Ясно, что в номере никого нет.
На несколько минут застыв посреди комнаты, она лихорадочно соображала, что же делать дальше. Его нет. Она даже не знает его имени. Управляющий отелем такой перестраховщик, что вряд ли поможет ей. Так как эта путаница все еще продолжалась, подобные вопросы с ее стороны будут восприняты как очередная шутка.
Самое правильное для нее — сидеть и ждать его возвращения. Сейчас середина дня. Он наверняка вернется, чтобы переодеться к ужину. С другой стороны, вполне Возможно, он решил, что им больше нечего выяснять, и укатил куда-то со своей красавицей-брюнеткой.
Странно, но эта мысль больно кольнула ее.
Откуда такое влечение к незнакомому мужчине и почему она так вдруг поддалась его обаянию? Но он, конечно, не захочет иметь ничего общего с женщиной, чья сестра так вероломно обошлась с ним. Может быть, ее неожиданное чувство к нему объясняется общим с сестрой генетическим кодом?
В полном унынии она вернулась к себе, рухнула на широченную постель, тупо уставившись в потолок. Ей необходимо узнать его имя, но, впрочем, это может подождать, пока подождать. Если ей не удастся повидать его сегодня, то утром она возьмется за персонал отеля, расскажет им все как есть и будет просить о помощи.
Она ни в коем случае не должна потерять крохотную ниточку, связывающую ее с родной сестрой!
Совершенно обессиленная от пережитых эмоций, Долли постаралась взять себя в руки. Решительно поднялась с постели и отправилась в ванную. Приняв душ, она почувствовала себя значительно лучше, силы вернулись к ней, а вместе с ними пришло и чувство голода. Тут Долли вспомнила, что пропустила ланч. Необходимо подкрепиться, усмехнулась она, иначе ей не выдержать второго раунда с незнакомцем.
Долли покосилась на блюдо с фруктами, чувствуя, как ее рот наполняется слюной, но медлила, все еще не в состоянии отделаться от ощущения, что все здесь предназначено для другой: и эти фрукты, и эта шикарная комната.
Но надо позаботиться о себе, решила Долли. Остановив свой выбор на грозди винограда, она вышла на веранду, надеясь, что чудесный вид подействует благотворно на ее издерганные нервы. Она смотрела вниз на площадь Согласия и почти машинально отправляла в рот виноградину за виноградиной, наблюдая за движением людей, кажущихся отсюда маленькими фигурками. Вскоре у нее в руках осталась пустая веточка, что ее очень удивило: она не заметила, как съела весь виноград и не ощутила никакого вкуса. Но зато успокоилась и почувствовала настоящий голод.
Вернувшись в гостиную, она взяла с блюда персик; предвкушая удовольствие, разломила его и уже собиралась поднести одну половинку ко рту, как ее рука замерла на полпути — в дверь постучали. Сердце рванулось при мысли, что это он, таинственный незнакомец, но она сразу же заставила себя успокоиться. Если бы это был незнакомец, то, скорее всего, он постучал бы во внутреннюю дверь, а не в ту, которая выходила в коридор.
Долли открыла дверь и увидела перед собой уже знакомого мальчика-посыльного и двух горничных с огромными коробками в руках. Посыльный держал серебряный поднос, на котором лежал длинный конверт.
— Вам записка, мадам, — объявил он, с интересом разглядывая Долли.
Лица девушек светились любопытством. Итак, «деликатная ситуация» продолжается, и, судя по всему, это наиглавнейшее событие дня, которое занимает умы всего персонала, подумала Долли.
— Мерси, — процедила она сквозь зубы и взяла конверт.
Отказать — значит только усугубить ситуацию и вызвать новые пересуды, к тому же Долли мучило любопытство. Интересно, от кого эта записка — от него или от управляющего?
И тут ее осенило.
— Вы знаете мое имя? — спросила она посыльного, надеясь, что ее двойник будет таким образом идентифицирован. Фамилия могла стать отправной точкой в раскрытии этой мистической тайны.
— Конечно, мадам…
— И как же? — настаивала Долли.
Мальчик-посыльный подозрительно покосился на нее. Он был явно встревожен.
— Это каждый знает. Мадам… Карлайл, — наконец сказал он.
Осмотрительность прежде всего, усмехнулась Долли и сделала логический вывод — ей не удастся больше ни слова вытянуть из него, хотя на самом деле он прекрасно знает имя женщины, за которую ее все принимают. Он, несомненно, получил инструкции, коих будет неукоснительно придерживаться. Иначе он может потерять работу.
Подавив естественное разочарование, она открыла конверт и достала простой лист бумаги, сознавая, что все глубже и глубже погружается в эту таинственную историю, но стремление узнать, что же кроется за всем этим, побудило ее к дальнейшим действиям. Ее взгляд инстинктивно остановился на подписи.
«Реймонд».
Нет, управляющий отелем, конечно, подписался бы более официально. Записка была от незнакомца. Значит, его зовут Реймонд. Кто он, этот Реймонд? Долли взглянула на посыльного и горничных, которым было наверняка известно гораздо больше, чем ей, и углубилась в чтение.