Выбрать главу

- Какие выводы ты сделал?

- Четыре года назад графство Луань было одним из богатейших в королевстве, но сейчас от него остались лишь жалкие крохи, и ничего ценного, кроме титула у Виолы, нет. Скорее всего, главный интерес представляет сама юная графиня.

- Она стала такой красавицей?- заинтересованно поднял голову король, известный ценитель дамских прелестей.

- Судя по описаниям, очень похожа на свою мать, графиню Барбару, - слегка позволил себе улыбнуться собеседник короля.

Король вздохнул. Ни для кого не было секретом, что в свое время он был весьма увлечен Барбарой, но она предпочла его величеству старого вояку графа Луань. Вышла за него замуж и, говорят, была счастлива в браке до тех пор, пока не случилось несчастье, сведшее ее с ума. Его величество никогда вслух не вспоминал о своей давней любви, но, судя по тому, что уже четыре года у графства не было нового хозяина, он помнил сероглазую Барбару.

- Пригласи юную графиню ко двору. Мы желаем с нею пообщаться. А пока отправь в замок Луань доверенного человека, заодно пусть отвезет письмо виконту. Напиши, что я лично назначу день их бракосочетания. Нужно сначала разобраться, что так взволновало наших друзей. В графстве ведь нет никаких ископаемых?

- Последний пласт среброносной руды разработали сто лет назад.

- Ваше Величество, к вам начальник канцелярии маркиз Гранч.

- Ваше Величество! Барон Ральш, хорошо, что ты тоже здесь, то, что я хочу сообщить, будет интересно и твоему ведомству. Надеюсь, я успел. Прибыла моя супруга маркиза Варадея, она рассказывает поразительные вещи! Одна из ваших подданных приняла парное кольцо его высочества принца Антео! А это означает, что мы - первое государство, которое сможет установить с Сан-Танией дипломатические отношения, что даст нам колоссальные преимущества при торговле с айтами!

Новости воистину были неожиданными, но от этого не менее приятными. Если на престол Сан-Тании взойдет его подданная... И если при этом она будет прислушиваться к советам его величества... Ах, какие умопомрачительные перспективы вырисовываются. Тэтвуд Первый бросил многозначительный взгляд на барона Ральша.

- Как имя этой удачливой дамы?

- Наверное, я его знаю, - барон Ральш постучал пальцами по столешнице. - Виола Луань.

***

- Позволь мне принести свои извинения, господин Борг! Кто же знал, что ты ученик магистра Веррона! Эти наемники совершенно обнаглели, хватать магов. А что же ты не отбился при помощи заклинаний? - герцог Чадре искренне улыбался, глядя на насупившегося Борга с синяком под глазом.

- У нас до этого произошла стычка с разбойниками, и я исчерпал весь свой ресурс, - нехотя обронил парень, исподлобья поглядывая на герцога. - Ваше сиятельство, на каких основаниях вы нас задерживаете?

- Право, мой юный друг! Кто сказал тебе такую глупость? Ты волен в любой момент покинуть мой гостеприимный замок. Я даже выделю лошадь, чтобы ты смог как можно быстрее добраться до ближайшего телепорта и отбыть к своему наставнику.

- Благодарю, ваше сиятельство. Тогда мы сегодня же отправимся в путь?

- Мы?

- Я и мой спутник.

- Какой спутник? - на лице герцога застыло участливое выражение. - По-видимому, тебя очень сильно приложили по голове, если тебе кажется, что ты был не один.

- Ваше сиятельство! - отчаянно воскликнул Борг, - я точно знаю, что со мной путешествовал ученик магистра Хейды по имени Дик! Расспросите у наемников!

- Мальчик мой, - сочувственно произнес герцог, - мой палач очень хорошо расспросил у мерзавца, тебя похитившего, и о том, зачем он это сделал, и о том, кто был с тобой. Ты действительно путешествовал в компании какого-то парня. Но во время драки он сбежал, прихватив ваших лошадей.

- Не может этого быть! - Борг вскочил на ноги. - Вы врете! Дик ни за что бы не сбежал!

- Ты обвиняешь меня во лжи? - с обидой в голосе поинтересовался герцог. - После того, как я фактически спас тебя из рук бандитов?

- Простите, ваше сиятельство, - Борг смущенно сел за стол и взъерошил без того лохматую шевелюру. - У меня до сих пор шумит в голове, и все события последних дней словно в тумане. Я не могу определить, где правда, а где мои видения. Куда делись айты, что пришли к нам на помощь? И были ли они на самом деле? Где Ромариз и маркиза Варадея? И куда подевалась Летта? Я словно крепкого вина перепил.