Выбрать главу

метью кратчер

Дорогою нам трапився містер Бевінс…

місіс керолайн ріді

Той довбаний педик.

річард кратчер

Стояв на колінах перед огорожею і щось бубонів собі під ніс.

містер леонард ріді

А потім — звичний шарварок: яскравий спалах, згори сипле одяг.

метью кратчер

І все, вже по Бевінсі.

річард кратчер

CV

Ось-ось мало встати сонце.

Ті з нас, кому пощастило пережити цю моторошну ніч, юрмилися, радилися між собою, бігцем вирушали в розвідку недалекими околицями, шукаючи тих, хто вижив.

Ні Перді, ні Йоганнеса, ні Кролі ми не знайшли.

Не знайшли Піклера, Елли й Верни Блов, Еплтона, Скеррі, Торна. Зник Мідден, і Ґонкур, і Капп, і Едвелл, і Лонґстріт.

Преподобний Томас теж зник.

Навіть Бевінс із Воллменом, двійко тутешніх довгожителів, чи не найбільше відданих цьому місцю, — і ті його покинули.

Як нам було їх жаль… Це ж треба — бути такими легковірними! Піддатися на просторікування звичайнісінького хлопчака. І згинути навіки. Такі милі дурники, інакше й не скажеш.

ланс дернінґ

Ось ми. Хіба ні? Якщо ні, то хто тоді говорить? А хто чує?

персіваль кольєр-«шарах»

Яка бійня!

І це ми зуміли оглянути лише невеличку частину наших теренів.

ланс дернінґ

Невдовзі день почав уже серйозно вступати у свої права, й усім тілом розлилася звична слабкість, яку супроводжувало відчуття здрібніння; ми кинулися кожен до своєї домівки і гидливо розташувалися у своїх хвороб-тілах, заплющуючи або відвертаючи очі, щоб не бачити, на яку бридоту вони перетворилися.

роберт ґ. твістінґс

А коли зійшло сонце, ми, кожен у собі, промовили звичну свою молитву:

лоренс т. декруа

Нехай же ми ще будемо тут, коли сонце знову сховається за небокраєм.

місіс антуанетта боксер

І тієї миті, коли знову зможемо рухатися, насамперед з’ясуємо, що знов отримали той великий материнський дар.

роберт ґ. твістінґс

Час.

ланс дернінґ

Ще трохи часу.

персіваль кольєр-«шарах»

CVI

Як завжди на Світанні, два царства Злилися докупи, й усе, що було справжнім у Нашому, стало таким самим справжнім і в Їхньому: усі Камені, Дерева, Кущі, Пагірки, Долини, Потічки, Ставки, Болота, Латки Світла та Тіні злилися воєдино, й були одними і тими самими поміж двома Обшарами, й одне Царство годі було відрізнити від іншого.

Цієї ночі трапилося багато чого Нового, Химерного і Тривожного. Ми, Троє Холостяків, стежили за тим, як розгорталися події, згори: там, у Височіні, ми були у безпеці, самі по собі та вільні, тобто все було якраз так, як нам до вподоби.

Я напоумив своїх юних Підопічних, що настав час нам нагально Повернутися до своїх Хвороб-коробів і Ввійти.

Увійти у те, що нас там Чекало.

стенлі ліпперт-«прохвесор»

Тьху!

джин кейн-«шельма»

Входити туди нам не подобалося.

джек фуллер-«пустобрех»

Зовсім.

джин кейн-«шельма»

Та це була Ціна; ми мусили перебувати, цілковито Свідомі, проте Бездіяльні, у тих Огидних Рештках, які колись нагадували нас, а чи й, властиво, були нами — тими, кого ми Любили й Леліяли; і так мало тривати, доки на землю знову Впаде Ніч, а ми, вихором шугнувши вгору, станемо…

стенлі ліпперт-«прохвесор»

Вільними.

джин кейн-«шельма»

Знову вільними.

джек фуллер-«пустобрех»

Справді собою.

джин кейн-«шельма»

І знову віднайдемо усе Благословенне Створіння.

стенлі ліпперт-«прохвесор»

І знову все стане можливе.

джин кейн-«шельма»

Ми Троє ніколи не були у Шлюбі, ніколи по-справжньому не Любили, та коли на землю знову спадала Ніч, а ми переконувалися, що й далі Перебуваємо тут, могли з того «ніколи» посміятися…

стенлі ліпперт-«прохвесор»

Адже, доки нам справді не настане кінець, казати «ніколи» не випадає.

джек фуллер-«пустобрех»

І хто його зна, може, й ми ще спізнаємо любов.

джин кейн-«шельма»

CVII